Bulduk traduction Portugais
16,140 traduction parallèle
Kazı sırasında aliminyum bir kutu bulduk.
Encontramos uma caixa de alumínio durante a escavação.
Sonunda suçluyu bulduk.
Finalmente encontramos o seu sequestrador.
Yeri bulduk.
Nós descobrimos o local.
- Hoş bulduk hayatım.
- Olá, querida.
Efendim, Fin Shepard'ı bulduk.
Senhor, encontramos Fin Shepard.
Bay Shepard'ı bulduk.
Encontramos o Sr. Shepard.
Bir tane daha bulduk!
Encontramos outro.
Tamam, seni bulduk, oğlum.
Estamos contigo.
Seni bulduk.
Estamos contigo, filho.
Evet, ama zayıf bir noktasını bulduk.
Mas isolamos uma fraqueza.
- Bulduk.
- Encontrámos...
Bunu kaçmaya çalışırken bulduk.
Capturámo-la enquanto tentava passar pelo perímetro.
Latince bir mesaj bulduk.
Achamos uma mensagem em Latim...
Sanırım 30-bilmem kaçıncı insanüstü,... ninja kaplumbağa olmayan adamımızın bir sonraki hedefini bulduk.
Penso que encontrámos o próximo alvo para o nosso "não Turtle ninja de meia-idade".
Bir ipucu bulduk.
Nós encontramos uma pista.
- Bazı ipuçları bulduk işte.
Tenho algumas pistas.
Oliver, sanırım bir şey bulduk.
Oliver, podemos ter alguma coisa.
Argus ajanlarını bulduk.
Encontrámos os agentes da ARGUS.
Teğmen, gözaltı bölümünden yetkisiz bir yayın bulduk.
Tenente, captámos uma transmissão não-autorizada - a vir da área de detenção.
Malcolm'u bulduk. Nerede?
- Encontrei o Malcolm.
Arkadaşlar. Sanırım bir şey bulduk.
Pessoal, encontrámos uma coisa.
Gizli olmayan ama oldukça deli hayranının kimliğini bulduk.
Sei quem é a tua admiradora não tão secreta, mas maluca.
Bulduk onu.
Encontrámo-lo.
Sanırım HIVE'ın yaptığı gemiyi bulduk.
Achamos a arca que a COLMEIA construiu.
Anne, baba. Sanırım yeni portakal suyu çocuğumuzu bulduk.
Bem, mãe, pai... acho que temos o nosso novo rapaz do sumo de laranja.
Evet, sizin adresinizin yazılı olduğu eski bir mektup bulduk da.
Sim, encontrámos uma carta antiga endereçada para si.
Raghav, bulduk onu.
Raghav encontrei-a.
Doğru ismi bulduk, ama doğru adamı bulamadık.
Temos o nome certo, mas o homem errado.
Seni bu sayede bulduk.
- Foi assim que te encontrámos.
Bayan Rodriguez'i Kolombiya'da bulduk.
Encontramos a Miss Rodriguez na Colômbia.
Bunca geçen zaman sonunda onca yer arasında ikimiz kendimizi burada bulduk.
E agora, depois de todo este tempo... Ambos viemos parar aqui, com tantos outros lugares.
Yolumuzu bulduk.
Estamos a descobrir o caminho.
- Kupa'yı bulduk.
- Encontrámos a Taça.
Bunu toprağın arasında bulduk.
Encontramos isto junto à terra.
Gerçek tabiatımızı Japonya'da bulduk Rodrigues.
Aqui no Japão, encontramos uma religião na natureza, Rodrigues.
Onu bulduk.
Apanhámo-lo.
Yıllar boyunca bağlı kalmanın yollarını bulduk.
Com o passar dos anos, encontrámos formas de manter o contacto.
Başka bir kişiye ait sperm bulduk.
Encontramos sémen pertencente a outro indivíduo.
Ayrıca zorla teması belirten kan izleri bulduk.
Também encontramos vestígios de sangue... indicando contacto forçado.
Bunu bulduk.
Encontrámos isso.
Bulduk.
Encontrei-o.
Kupa'yı bulduk.
Encontrámos a Taça.
Cammie'yle iki tanesini daha, dağ geçidinde açlıktan ölmek üzereyken bulduk.
Encontrámos a Cammie e os outros dois a morrer de fome numa ravina.
Bunu bugün evinde bulduk.
Encontrámos isto hoje na casa dele.
Fotoğrafı kimin sızdırdığını bulduk.
N. Green 7h21 - Sabemos quem divulgou a foto.
Efendim, sorunu bulduk.
Senhor, temos um problema.
Bir şey bulduk. 11. kattayız.
Temos algo no 11.º piso.
- Efendim, binayı bulduk.
Diretor, encontrámos o edifício.
Onları bulduk.
Encontrámo-los.
Sınırda bulduk.
Encontrámo-la no perímetro.
1975'deki Önemli'yi nerede bulacağımızı bulduk.
Sabemos onde encontrar o Primário em 1975.