English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Böyle oldu

Böyle oldu traduction Portugais

3,395 traduction parallèle
Neden böyle oldu, Baba?
Teve de ser resolvido assim porquê, pai?
Bizim için bu böyle oldu, sizin için de olacaktır.
Ele resultou connosco e ele vai resultar consigo.
Neden böyle oldu, bilmiyorum.
Não sei de onde isso saiu.
İşte böyle oldu.
Foi assim que aconteceu.
Sadece ilk gece böyle oldu.
Foi a sua primeira noite assim.
Ne oldu? Beni böyle görmesine izin veremem.
- Não posso ser visto assim.
- Böyle mi oldu, Nick?
- É assim, Nick? - Não mo atires à cara.
Ne oldu da şansım böyle dönüverdi?
Como tive tanta sorte?
Kasabamıza ne oldu böyle?
O que aconteceu à nossa cidade?
Niye böyle oldu ki?
- Porque tem de ser assim?
Böyle daha iyi oldu.
OK, assim está melhor.
- Baba, ne oldu böyle?
- Pai, o que aconteceu?
Ne oldu sana böyle?
O que aconteceu contigo?
Tanrım. Ne oldu sana böyle?
O que se passou?
Ne oldu benim yüzüme böyle?
O que aconteceu à minha cara?
- Ne oldu bana böyle?
- O que me aconteceu?
butun gece "daha fazla kucak dansi" diye bagirmaktan boyle oldu.
É o que ganha por passar a noite a pedir lap dances!
Sana ne oldu böyle, Allen?
Que raio te aconteceu, Allen?
Neden herşey böyle darmadağın oldu?
O que é que eu deveria...
Ayanami'ye ne oldu böyle?
O que há de errado com a Ayanami?
Ne size efendim böyle mi oldu?
Inimigos do Estado? São mercenários desesperados, Senhor.
Ne oldu böyle?
Que raio aconteceu?
- Buna ne oldu böyle?
Quem é este gajo?
Ne oldu böyle?
O que diabos aconteceu?
Birbirimize karşı böyle iyi olmayalı çok uzun zaman oldu nasıl bir şey olduğunu unutmuşum.
Já faz tanto tempo que não somos gentis um com o outro que quase já me esquecera de como era.
- Hiç tepende durmuş bir kıza doğru baktığında onun içinden böyle turuncu parlak bir ışık çıktığını oldu mu?
Alguma vez tiveste uma miúda em cima de ti, olhaste para cima e ela estava com um brilho laranja forte que lhe vinha de dentro?
Hadi ama Jerry, sana ne oldu böyle?
Jerry, o que raios te aconteceu?
Ne oldu demin böyle?
O que porra foi isto?
Böyle iyi oldu.
Já deve estar bem.
- Herkese ne oldu böyle?
- O que irá acontecer com o seu corpo?
- Sana ne oldu böyle?
O que aconteceu?
- Neler oldu burada böyle?
- Que raio aconteceu aqui?
Ne oldu sana böyle?
O que te aconteceu?
Theodora, sana ne oldu böyle?
Theodora, o que te aconteceu?
- Buraya ne oldu böyle?
- O que aconteceu a este sitio?
Böyle nasıl oldu?
Como o faz sentir-se?
Yüce İsa, neler oldu böyle?
Jesus Cristo. Que raio se passou?
Teşekkür ederim. Çok iyi oldu böyle.
Obrigado, foste muito prestável.
Ve başka soruların da olursa, beni leylekler mi getirdi kim neyi nereye sokuyor falan, böyle eğlenceli şeyleri sormaya çekinme, oldu mu?
E se tiveres... Outras questões sobre... O que é o quê, quem põe e por quanto tempo...
Sana ne oldu böyle?
O que é que te aconteceu?
Detaylara gerek yok. Hepimize oldu böyle şeyler.
Não precisas de explicar, já nos aconteceu a todos.
Neler oldu böyle...
Mas o que é que...?
Ne oldu sana böyle?
O que é que te aconteceu?
- İşte böyle. - İşte oldu.
- Aí está.
Böyle bir hediye almayalı uzun zaman oldu.
Há muito que não recebia um presente destes.
Tanrı aşkına, size ne oldu böyle?
Que coisa medonha aconteceu consigo?
Olamaz. Sana ne oldu böyle?
Oh, não, o que te aconteceu?
Çocuğun dudaklarına ne oldu böyle?
- O que se passa com os lábios do miúdo?
Bu hep böyle oldu.
É o que ele faz.
Burada ne oldu böyle?
Que diabos aconteceu aqui?
Onlara böyle elimdeki ocak demiriyle koyunca manyak oldu ama.
Muito fixe quando eu... bati nisso...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]