Bütün kalbimle traduction Portugais
203 traduction parallèle
Bütün kalbimle, seni seven Joe
Todo o meu amor, Teu Joe
- Sen bütün kalbimle sevdiğim tek kadınsın.
- Digo-te, solenemente, que foste a primeira pessoa que amei, na minha vida.
Buna bütün kalbimle inanıyorum.
Alan, acredito nisso com todo o meu coração.
Bütün kalbimle affettim.
Concedido, do fundo do coração.
Bütün kalbimle, Jane. "
Recebam todo o meu amor, Jane. "
"Bütün kalbimle, Jane."
"Recebam todo meu amor, Jane."
Seni bütün kalbimle seviyorum.
Amo-te com toda a minha alma e coração.
- Bütün kalbimle, umarım, delirmişimdir.
- Sinceramente, espero estar louco!
Kadehi ben kaldırıyorum.. .. esprisiz, bütün kalbimle.
Proponho um brinde, sem graça, com todo o meu coração.
Onları bütün kalbimle öptüm
Beijei-os de corpo e alma
Her zaman, bütün kalbimle.
Para sempre, com todo o meu coração.
Tekrar görmek istemeyeceğim yüz kadını bütün kalbimle sevdim. O ise hala bunun peşinde.
Amei com todo o coração, centenas de mulheres, que não quero voltar a ver... e ele Só quer esta.
Bütün kalbimle teşekkürler Phil Davis.
Obrigado, Phil Davis, do fundo do coracao.
Ve bütün kalbimle teşekkür ederim
E agradecer-lhes de todo o coração.
Sana bütün kalbimle teşekkür ederim. - Bir elbise.
Agradeço-lhe de todo o coração.
Bütün kalbimle efendim.
De todo o coração, majestade.
Bütün kalbimle senin içinde hâlâ iyilik olduğuna inanmak istiyorum. Belki de hâlâ kurtulman mümkün!
Queria poder acreditar de todo coração... que ainda fica algo de bom em ti.
- Sevgili hanımım, bütün kalbimle.
- De todo o meu coração.
- Bay Hackl? - Bütün kalbimle.
Talvez pudesse acontecer algo antes de os mandar para a prisão.
Bütün kalbimle
Do fundo do coração
- Bütün kalbimle, majesteleri.
- Com todo o meu empenho, Sire.
Ama bütün kalbimle seni bildim
Mas te havendo conhecido De todo coração
Bu sana son tavsiyem, bütün kalbimle söylüyorum.
Esse é meu último... conselho, do fundo do meu coração.
Bu sana son tavsiyem, Bütün kalbimle söylüyorum. "
Este é meu último... conselho, do fundo do meu coração. "
Senin için bütün kalbimle söyleyeceğim.
Vou cantar por ti com todo o coração.
Bütün kalbimle.
Há muitos anos.
Benim ve grubum için çok emek verdiniz. Size bütün kalbimle teşekkür etmek isterim.
Quero agradecer-lhes, do fundo do coração, o que fizeram por mim e pelos outros.
Dünya tamamen cehenneme dönmeden önce, diğer taraflardan sağduyulu davranmalarını bütün kalbimle ümit etmeye devam edeceğim.
Continuarei a esperar com todo o meu coração por um sinal de sanidade do último minuto, do outro lado, antes do grande cataclismo irromper no mundo.
Ben böyle biriyim. Bütün kalbimle.
Eu sou assim, só boa vontade....
Ve seni bütün kalbimle sevdim Lyssa.
E eu amei-te, Lyssa, de todo o meu coração.
Efendim, size bütün kalbimle teşekkür ediyorum.
Caro senhor, agradeço-lhe do fundo do coração.
Bütün kalbimle, sonsuza dek.
De todo o coraçäo, para sempre.
Sevgili nişanlılar, kendi özgür iradenizle... yasal olarak karı koca olmaya karar verdiğiniz... bu özel günde... bütün kalbimle... sizi selamlıyorum.
Meus queridos noivos, Dou-vos as boas-vindas das profundezas do meu coração neste dia muito especial em que vocês decidiram ser livre e legalmente marido e mulher.
Bütün kalbimle güvendiğim adam tarafından aldatıldım!
Mas estava decidido a ser como o homem, em quem confiei mais do que em Deus.
Bütün kalbimle emrinizdeyim lordum.
Para tal propósito envenenarei minha espada.
Bütün kalbimle inanıyorum ki, bir yerlerde birileri bebeğe bakıyordur.
Tenho fé no meu coração que alguém em algum lugar zela pelos nossos bebês.
Senin olmasaydı, bütün kalbimle senden esirgeyeceğim kızımı bütün kalbimle sana veriyorum.
Aqui te dou aquela que, com todo o coração não a tivesses já tomado...
Amin bütün kalbimle!
Amém de todo o coração.
Seni bütün kalbimle seviyorum ve umarım ki sen de benden çok nefret etmiyorsundur.
Adoro-Te e espero que não me odeies mais do que já odeias.
Seni bütün kalbimle seviyorum.
Gosto muito de ti, do fundo do coração.
Ne söylediğini duydum... ve seni bütün kalbimle affediyorum.
Ouvi o que tinhas a dizer e perdoou-te com o meu coração.
Irkınızdan biri olarak, bunu bütün kalbimle ifade ediyorum.
Falo de coração, como compatriota.
Bütün kalbimle.
Do fundo do coração.
Bütün kalbimle bunun doğru olmasını dilerim.
Espero que seja verdade, com todo o coração.
- Ne kadar? - Seni bütün kalbimle seviyorum.
- De todo o coração.
Bütün kalbimle.
De todo o meu coração.
Ray, sana bütün kalbimle...
- Ray, do fundo do meu...
Onu takip ederdim... bütün kalbimle.
Eu tenho almejado isto, com todo meu coração.
Bütün kalbimle.
Pela minha vida.
" Seni bütün kalbimle, bütün ruhumla..
Amarás o Senhor com todo o seu coração.
Bütün kalbimle.
"Todo o meu coração."
bütün 38
bütün hayatım boyunca 16
bütün bunlar ne için 24
bütün gün 52
bütün istediğim bu 17
bütün bunlar da ne 26
bütün bunlar 64
bütün gece neredeydin 17
bütün bunlar ne demek oluyor 23
bütün bunlardan sonra 25
bütün hayatım boyunca 16
bütün bunlar ne için 24
bütün gün 52
bütün istediğim bu 17
bütün bunlar da ne 26
bütün bunlar 64
bütün gece neredeydin 17
bütün bunlar ne demek oluyor 23
bütün bunlardan sonra 25