English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ C ] / Ciddi değilsin

Ciddi değilsin traduction Portugais

202 traduction parallèle
Canım, neden böyle yapıyorsun bilmiyorum ama söylediklerinde ciddi değilsin.
Carinho, não sei por que o diz mas sei que não o diz a sério.
Ciddi değilsin.
Por que não devo?
Ciddi değilsin, değil mi?
Não estás a falar a sério, pois não?
- Ciddi değilsin.
- Não estás a falar a sério.
Ciddi değilsin, çünkü onaylamıyorsun, öyle değil mi?
Mas não dirias isso, porque não aprovas, não é?
Kovulduğum konusunda ciddi değilsin, değil mi?
Isso quer dizer que vai mandar-me de volta?
Ay'a gitmek hakkında ciddi değilsin, değil mi?
Está falando sério sobre ir à Lua?
Ciddi değilsin herhalde Henry.
Näo é verdade, Henry.
- Bence sen sözlerinde ciddi değilsin.
- Julgo que julgas que é verdade. - Pede qualquer coisa.
Ciddi değilsin değil mi?
Estás a brincar?
- Ciddi değilsin?
- Não está a falar a sério?
Ciddi değilsin
Estão a brincar.
- Ciddi değilsin değil mi?
- Oh, não brinques, está bem?
Ciddi değilsin ya?
A sério?
Ciddi değilsin.
Não falas a sério.
- Ciddi değilsin.
Não podes estar a falar a sério.
- Ciddi değilsin sen!
- Não falaste a sério!
Bu kurallarla ciddi değilsin herhalde!
Não podes estar a falar a sério, quanto às regras?
- Ciddi değilsin, değil mi?
- Estás a brincar.
- Müzikte ciddi değilsin.
- Não leva a musica a sério.
Ciddi değilsin herhalde.
Não fala a sério.
- Ciddi değilsin, değil mi?
- Não queres dizer isso, pois não?
- Tatlım, ciddi değilsin herhalde.
Querida, não está a falar a sério.
Yeterince eminim, sen ciddi değilsin! Ne?
Estou farto, tu não estás a levar isto a sério!
Ciddi değilsin.
Não estás a falar a sério.
Ciddi değilsin.
Não pensas isso.
Ciddi değilsin.
Não está falando sério?
- Ciddi değilsin!
Não estás a falar a sério!
Bunda ciddi değilsin.
Não fala a sério.
Ciddi değilsin ya?
Não fala a sério.
Mektubunu 1997'den gönderdiğin konusunda ciddi değilsin değil mi?
Não está a falar a sério quanto ao enviar cartas do ano de 1997, pois não?
Ciddi değilsin.
Sério?
- Ciddi değilsin sen.
- Rory, não falas a sério.
Kelso, dostum. Akşam yemeğine gelmekte ciddi değilsin, değil mi?
Kelso, meu, tu não estás mesmo a pensar vir cá jantar hoje à noite, pois não?
- Ciddi değilsin di mi?
- Não é a sério, pois não?
- Tatlım ciddi değilsin? - Ciddiyim.
Estás a falar a sério?
- Ciddi değilsin.
Não está a falar a sério
- Söylüyorsun, ama ciddi değilsin.
- Dizes isso, mas não falas a sério.
Oh, sen ciddi değilsin!
Oh, você não está falando sério!
- Ciddi değilsin. - Evet, çok ciddiyim.
- Tu não estás a falar a sério.
- Ciddi değilsin, değil mi?
- Não fala a sério? - Sim, falo.
- Ciddi değilsin.
- Não fala a sério.
Sen ciddi değilsin, Komiser.
O senhor não existe, tenente.
Herhalde ciddi degilsin.
Não quer dizer isso.
Farkında değilsin. Sorunumuz ciddi.
Ted, você parece não perceber que temos um grave problema.
- Ciddi değilsin, değil mi?
Estás a falar a sério?
- Ciddi değilsin değil mi?
Morta? Você...
Ustalık hakkında ciddi değilsin.
Nunca levaste a arte a sério.
Sanırım bunun ne kadar ciddi olduğunun farkında değilsin.
- Creio que não percebe a gravidade disso.
Ciddi değilsin değil mi? - Devam et.
Pessoas pagam 500 kroner para fazer isto no porto.
Bunda ciddi değilsin.
Raios!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]