Değişebilirim traduction Portugais
148 traduction parallèle
Evet, değişebilirim.
Claro que poderia.
Değişebilirim.
Posso mudar.
Nerede değişebilirim?
Onde posso mudar-me?
Seni her zaman bir bilgisayar oyununa değişebilirim.
Posso sempre mudar para para um programa de televisão.
Bebeğim, değişebilirim.
Querida, eu posso mudar.
Gerçekten yapabilir misin? - Herbie'yle değişebilirim, hademeyle.
- Eu posso trocar com o Herbie.
Değişebilirim biliyorum.
Sei que posso mudar.
Değişebilirim.
Eu posso mudar.
"Birkaç aldatıcı an için, değişebilirim sandım. " Biliyorum değişemem.
Durante alguns momentos ilusórios, pensei que poderia mudar, mas descobri que não consigo.
Nerede üzerimi değişebilirim.
Onde posso mudar-me?
Olabiliriz, ben değişebilirim.
Claro que podemos, eu posso mudar.
Marge, değişebilirim.
Marge, eu posso mudar.
Kısa zamanda nasıl bu kadar çok değişebilirim ki?
Como pude mudar tanto em tão pouco tempo?
Biliyorsun ki, değişebilirim.
Sabe, eu posso mudar.
Onu değiştirmeden, kendim nasıl değişebilirim ki?
Como é que o podia entregar, sem me entregar a mim próprio?
Değişebilirim. Biliyorum yapabilirim.
Eu posso mudar.
Ben değişebilirim, Zeyna.
Eu posso mudar, Xena.
Bende değişebilirim.
Eu posso mudar.
Ben değişebilirim.
Posso mudar.
3 saatte Vegas'a gidip üstümü değişebilirim.
- Eu chego a Las Vegas em 3 e picos.
Değişebilirim.
Barbara, eu posso mudar.
Ama değişebilirim, değişebilirim
Mas eu posso mudar, eu posso mudar
Evet, değişebilirim, değişebilirim
Sim eu posso mudar, eu posso mudar
çünkü değişebilirim
Porque eu posso mudar
Dostum, biliyorum geçmişte kötüydüm ama değişebilirim.
Amigo. eu era vil antes. Mas não se preocupe, eu posso mudar.
Birkaç yalan söylediğimi biliyorum. Ama değişebilirim.
Sei que menti sobre algumas coisas, mas posso mudar.
- Fakat, Amber, değişebilirim.
- Mas, Amber, posso mudar!
Eğer istiyorsan değişebilirim.
Posso mudar, se quiseres que eu mude.
Bencil davrandığımı biliyorum ama düzelirim. Değişebilirim.
Eu sei que tenho sido egoísta, mas posso ser melhor.
- O ajanlardan herhangi birine değişebilirim... Onların formlarını alırım, Parmak izlerini bile.
- Eu posso transformar-me em qualquer agente... tomar a sua forma, até mesmo as suas impressões digitais.
DVD ile değişebilirim.
- Queres a gravata?
Çok bencil bir aptalım ama değişebilirim.
Sou um idiota egoísta... mas talvez possa mudar.
- Herkes değişmemi istiyor. Değişebilirim.
- Todos querem que eu mude e eu posso mudar.
Gördün ya, değişebilirim Debra.
Vês, Debra? Posso mudar. Posso abandalhar.
Yemin ederim değişebilirim, Gloria.
Juro que posso mudar, Gloria.
Teşkilattan ayrılamazsın. Değişebilirim.
Lou, não podes deixar a Polícia.
Evet, değişebilirim.
Sim, Estava mesmo a precisar desse turno.
- Değişebilirim, siyah olmasın zaten
- Não, eu faço. - Posso trocar-me. - Não, não deveria estar de preto de qualquer maneira.
Hey, değişebilirim.
- Ei, eu posso mudar.
- Değişebilirim.
Não me toques.
kişiliği de senin gibi, Priya sen kalırsan değişebilirim
Tu és uma pessoas excepcional, Priya Eu podia ter mudado para melhor, na tua companhia
Tamamdır. Gidip üstümü değişebilirim.
Agora vou vestir-me.
Judith, ben değişebilirim.
Judith, eu posso mudar.
Ben değişebilirim.
Sinto que posso mudar.
Değişebilirim.
posso aparecer sim.
Değişebilirim.
- Sabias?
Bütün olanlar... değişebilirim.
Abusei.
- Her saniye değişebilirim.
- Posso mudar logo.
Degisebilirim ve zahmetli olmam ve, biliyorsun, seninle yariyolda bulustuk. Sadece- - biliyorum- - Olaylar- -
Eu posso mudar, não ser tão exigente e chegarmos a um consenso... só que...
- Haydi ama değişebilirim.
- Vá lá. Eu posso mudar.
Belki değişebilirim.
Estou vivo.