Dinlenmeye ihtiyacı var traduction Portugais
312 traduction parallèle
- Şey, sanırım ikimizin de dinlenmeye ihtiyacı var.
- Bem, penso que ambos precisamos de um descanso.
Hepimizin güzel bir dinlenmeye ihtiyacı var.
Talvez nos faça bem descansar um pouco para variar.
Bakıma ve dinlenmeye ihtiyacı var. Yardım... yardıma ihtiyacı var.
Ele precisa de tratamento, precisa de ajuda.
Sadece yorgun, dinlenmeye ihtiyacı var.
- Mais do que ir à Igreja?
Dinlenmeye ihtiyacı var.
Ele tem de descansar.
Görünüşe göre Bn. Tyler'ın dinlenmeye ihtiyacı var.
Miss Tyler precisa de descansar.
Üstelik hasta ve dinlenmeye ihtiyacı var.
E ele esta doente e prev ¡ sa de desvanso.
- Hayır, ama dinlenmeye ihtiyacı var. Karşılaşabileceğinizi düşünerek, sizi uyarmak istedim.
Não, mas o estado dele obriga a repouso e queria preveni-la, caso o veja.
Lütfen. Dinlenmeye ihtiyacı var.
Ela precisa de descansar.
Dinlenmeye ihtiyacı var, sorularına değil.
Precisa de descansar, e não de perguntas.
Bak, hepimizin biraz dinlenmeye ihtiyacı var.
Olhem, precisamos todos de descansar.
Biraz sersemledi, dinlenmeye ihtiyacı var.
Melhor que descanse.
Dinlenmeye ihtiyacı var.
Foi descansar, precisa de descansar.
Sınava devam etmeden evvel sınav görevlisinin biraz dinlenmeye ihtiyacı var.
O Sr. Avaliador quer descansar antes de prosseguir com o exame.
O'nun, biraz dinlenmeye ihtiyacı var.
Apenas preciso de o pôr a descansar.
Sizin ünlü gri beyin hücrelerinizin bile dinlenmeye ihtiyacı var.
Até as suas famosas células cinzentas precisam por vezes de descanso.
Belki de biraz dinlenmeye ihtiyacı var.
Talvez precise de descansar.
Burada neler oluyor? O hasta. Dinlenmeye ihtiyacı var.
A rotina de iniciação do Doutor foi trancada.
Dinlenmeye ihtiyacı var.
Ele precisa de descansar.
Açıkçası taşağımın şu an biraz dinlenmeye ihtiyacı var.
é que... - agora, minha bola descansa.
Huzura ve dinlenmeye ihtiyacın var.
- Você precisa de descansar.
İyice dinlenmeye ihtiyacınız var.
É disso que precisa, de descanso.
Senin dinlenmeye ihtiyacın var.
Tu precisas mesmo de descansar.
Ama birkaç hafta dinlenmeye ihtiyacın var.
Precisa de umas semanas de descanso.
Dinlenmeye ihtiyacın var.
Precisa descansar.
Ayrıca dinlenmeye ihtiyacın var. Yoruldun. Evet, yorgunum.
Além disso precisas de descansar.
Biraz dinlenmeye ihtiyacın var.
- Vê a Françoise às vezes?
Dinlenmeye ihtiyacı var.
Mas o coração deles está ferido.
Geminin atlattığı o kadar badireden sonra dinlenmeye ihtiyacımız var.
Depois do que esta nave passou, os tripulantes têm de descansar.
Üzgünüm, dinlenmeye ihtiyacım var.
- Lamento.
Dinlenmeye... ihtiyacım var.
Preciso... de descanso.
Elbette istiyorum. Sadece biraz dinlenmeye ihtiyacım var, hepsi bu.
Só preciso... de descansar um bocado, só isso.
Sanırım dinlenmeye ihtiyacım var.
Acho que preciso de descansar.
Bu iş yüküyle dinlenmeye ihtiyacımız var.
Com tantas horas, há que descansar.
Dinlenmeye ihtiyacım var. Zamana...
Queria apenas que o tempo parasse.
- Pekala canım. Şu anda sessizce dinlenmeye ihtiyacın var.
- Bem, minha querida, do que você precisa agora é de alguma paz e sossego.
Dinlenmeye ihtiyacın var.
Precisa de descansar.
Zaten hepimizin dinlenmeye ihtiyacımız var.
De qualquer modo, temos de descansar.
Senin yatıp dinlenmeye ihtiyacın var.
Precisas é de um longo descanso na cama.
Belki de biraz dinlenmeye ihtiyacın var.
Talvez só precise descansar um pouco.
- Bol miktarda dinlenmeye ihtiyacın var!
- Precisarás de muito descanso!
Dinlenmeye ihtiyacım var.
De qualquer forma, preciso de uma pausa.
Size işin kolay kısmını veriyorum. Çünkü iyi iş çıkardınız, ve dinlenmeye ihtiyacınız var.
Estou a dar-vos o trabalho de rotina, porque fizeram um bom trabalho e precisam de descansar.
Senin dinlenmeye ve gevşemeye ihtiyacın var.
Precisa é de descanso e de descontrair.
Dinlenmeye ihtiyacın var.
Precisas de descansar.
Tim, senin biraz dinlenmeye ihtiyacın var..
- Tim, precisas de fazer uma pausa.
Dinlenmeye ihtiyacım var.
Preciso de descansar.
Sıkı bir dinlenmeye ihtiyacınız var.
Precisa de repouso total.
Sadece dinlenmeye ihtiyacınız var.
Só precisa de descansar.
Sanırım dinlenmeye ihtiyacın var.
Penso que precisa de descansar.
İhtiyacın var dinlenmeye.
Deitai-vos, pois, e descansai, que bem precisareis.
ihtiyacı var 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
varyemez amca 23
var mıydı 25
var efendim 22
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
varyemez amca 23
var mıydı 25
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
varvara vasilyevna 23
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmen gerek 19
dinleme onu 24
dinlemek istemiyorum 29
dinleyin 2039
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmen gerek 19
dinleme onu 24
dinlemek istemiyorum 29
dinlenmelisin 59
dinlemiyorsun 67
dinleyin çocuklar 39
dinlesene 44
dinlemelisin 16
dinleyin beni 121
dinle bak 111
dinlemeyeceğim 24
dinlenmeliyim 25
dinlenmem lazım 16
dinlemiyorsun 67
dinleyin çocuklar 39
dinlesene 44
dinlemelisin 16
dinleyin beni 121
dinle bak 111
dinlemeyeceğim 24
dinlenmeliyim 25
dinlenmem lazım 16