English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ D ] / Döndün demek

Döndün demek traduction Portugais

229 traduction parallèle
Martha, döndün demek. İşte karınız için biraz çorba.
Aqui está o caldinho para a Sra. Brophy.
- Döndün demek.
- Voltaste.
Sebastian, döndün demek.
Sebastian, voltaste.
Yine döndün demek?
Voltou de novo?
- Döndün demek?
- Voltaste!
Merlin, döndün demek Ber...'dan...
Merlin, voltou das Ber...
Geri döndün demek?
Bem, você voltou.
Buraya döndün demek?
Então, já está aí!
Eve döndün demek, ha?
E voltas agora, hem?
Döndün demek.
Voltaste?
Hastane beyazına döndün demek. Evet.
- Voltou a usar a farda de enfermeira?
Leonid. Döndün demek.
Voltaste?
Sue, sevgilim, döndün demek.
Sue, querida, voltaste!
- Bu yaşında çıkıp gezmelisin. - Sarah, eve döndün demek.
Deverias ter encontros na tua idade Sarah, estás em casa.
Güzel! Sonunda, döndün demek!
Ora, afinal voltou!
Döndün demek!
Voltaste!
Yıldızfilosu'na geri döndün demek?
Então voltaste para a Frota Estelar?
Ah, döndün demek.
Ah, estás de volta.
Döndün demek!
Estás em casa!
Tanrım, döndün demek.
Céus, estás de volta.
Döndün demek.
Voltaste.
Döndün demek.
Ainda bem que voltaste.
Nancy, döndün demek!
Nancy, estás em casa...
Romeo, döndün demek!
Romeo, voltaste!
Minik kuş, geri döndün demek.
Passarinho, tu voltaste?
Demek geri döndün...
" Resolveste voltar...
- Sen de sürüye geri döndün, Jeff. - Ne demek istediğini anlıyorum.
- E você também.
- Ne demek geri döndün?
- Como assim?
Demek, döndün, Şerif?
Então, está aqui outra vez, xerife?
Oh, döndün, demek.
Voltaste, não é?
- Demek döndün, Charles.
Estás de volta, Charles.
- Demek geri döndün. - Ne oluyor?
Então, está de volta?
Demek hayata döndün ha?
Então, você sobreviveu, certo?
Demek geri döndün.
Bem, retornas-te.
Demek evine döndün ha?
Então, voltastes para casa?
Galinette, demek döndün!
Oh, mas és tu, Galinette! Voltaste!
Seni korkak... demek döndün.
Então, cobarde, voltaste.
Demek savaşlardan döndün?
Eu posso com isto. Então, de regresso das guerras?
- Demek erkekliğe geri döndün.
- Ah, voltaste a ser homem.
Demek bu yüzden geri döndün!
Foi por isso que você voltou!
- Baba, demek ki... - Evet, evet. ... sahalara geri döndün.
- Quer dizer, pai que voltou às lides!
Demek döndün. Jim, Jim, Jim, Ben kötü bir çocuğum.
Jim, fui um menino muito mau...
Demek kasırga çıktığında sancak tarafına döndün.
Então virou para estibordo quando a rajada atingiu o barco.
Demek annesiyle yola çiktin ama ogluyla döndün.
Partiste com a mãe e regressaste com o filho.
Demek iki gün önce döndün.
E assim voltaste há dois dias?
Demek döndün.
Então. Estás de volta.
Geri döndün demek...
- Voltam todos muito...
Demek, okuldan döndün, Babanın avize dükkanında mı çalışıyorsun?
Já voltaste da escola? Trabalhas na loja de candeeiros do teu pai?
Demek ki o tepeye dört kişiyle gittin ve bir kişiyle geri döndün, ha?
Então, foste até ao cume com quatro camaradas e voltas-te apenas com um?
Baba. Demek döndün.
Pai, estás de volta.
- Demek döndün
- Voltaste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]