English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ G ] / Gerçekten harikaydı

Gerçekten harikaydı traduction Portugais

310 traduction parallèle
- Gerçekten harikaydın, Joe.
Estiveste maravilhoso, Joel.
Miles, gerçekten harikaydın.
Miles, foste maravilhoso.
- Richard, gerçekten harikaydın.
- Richard, foste brilhante! Tu também foste maravilhosa.
Adrian, gördüğüm en güzel bebek. Gerçekten harikaydın.
Adrian, é o miúdo mais giro que eu já vi. Portaste-te muito bem.
O aptala, gazeteci sorumluluğundan bahsetmen gerçekten harikaydı.
Foste fantástica. Tu mostraste aquele anormal o que é responsabilidade jornalística.
Afrika dizin için seni tebrik ederim, gerçekten harikaydı.
Parabéns pelos instantâneos de África. São estupendos.
Evet, Joanne gerçekten harikaydı.
Sim, Joanne, fantástico.
- Adamım, bu gerçekten harikaydı.
- Isso foi muito fixe, homem.
Bu gerçekten harikaydı, Nick için yaptığın.
Foi mesmo formidável, o que fizeste pelo Nick.
Gerçekten harikaydın.
Você é mesmo bestial!
Evet spor tutkunları, bu gerçekten harikaydı ama sabah 6'da uçağım kalkıyor.
Isto foi muito bom mas eu tenho que apanhar um avião às 6 da manhã.
Gerçekten harikaydı.
Já o viste? Está espectacular.
Orada benim için yaptığın şey gerçekten harikaydı.
Foi porreiro aquilo que fizeste por nós...
Ve gönderdiğiniz kart gerçekten harikaydı.
E o seu cartão foi simplesmente fenomenal.
Ve gönderdiğiniz kart gerçekten harikaydı.
"... e o seu cartão foi simplesmente fenomenal. "
- Gerçekten harikaydı.
- Foi óptimo.
- Bu gerçekten harikaydı.
- Foi muito bom.
Bu gerçekten harikaydı.
Mas foi muito bom.
Gerçekten harikaydı.
Foi o máximo.
Az önce yaptığın şey gerçekten harikaydı, Honey.
Acabas de fazer algo bonito, Honey. Meu Deus, amo-te.
Gerçekten harikaydı yüzündeki ifade
Mas, valeu a pena ver a cara dele.
Aslında gerçekten harikaydı.
Por acaso, correu lindamente.
Gerçekten harikaydı Tracy.
O jantar estava mesmo soberbo.
Gerçekten harikaydı Tracy.
Estava mesmo soberbo o jantar.
Yemek için teşekkürler, gerçekten harikaydı.
Muito obrigado pelo jantar. Estava delicioso.
Bu gerçekten harikaydı.
Uau, que coragem.
Gerçekten, gerçekten harikaydı.
Excelente demonstração.
Tanrım, gerçekten harikaydın.
Oh, Deus, és mesmo boa!
- Gerçekten harikaydı.
- Maravilhoso.
Biliyor musun Elaine, sahnede gerçekten harikaydın.
Sabes, Elaine, estiveste mesmo bem em palco.
Yaptığın şey gerçekten harikaydı.
Foi fantástico.
Bu gerçekten harikaydı.
Foi bestial.
Evet işte! Bu, gerçekten harikaydı.
Vocês foram uma assistência fantástica.
Gerçekten harikaydı.
Sim, era fantástico.
Gerçekten harikaydı değil mi?
Sim. Foi incrível.
Harikaydı gerçekten.
Ele foi ótimo.
Gerçekten harikaydı.
Estou a falar a sério.
Harikaydı gerçekten.
- Uma demonstração maravilhosa.
Ama gerçekten çok iyi davrandı. Harikaydı.
Mas tem sido fantástico.
Yemek harikaydı, konukseverliğinizden de gerçekten etkilendim doğrusu.
A comida era óptima, e a sua hospitalidade impressionante, General.
O harikaydı. Gerçekten.
Ele era maravilhoso.
- Bence harikaydın. - Gerçekten mi?
- Estavas linda.
Gerçekten. - Senin olmak harikaydı.
- Foi maravilhoso tê-lo cá.
- Harikaydı, gerçekten bir harikaydı.
Realmente boa.
- Gerçekten de harikaydı.
Foi óptimo.
Bu gece gerçekten de harikaydınız, Bayan...
Foi fantástica esta noite, Sra. Cristal.
Gerçekten iyiydi. Sahiden, harikaydı.
Oh, foi boa, muito boa.
Seninle tanışmak...... harikaydı gerçekten.
Foi um prazer te conhecer.
- Bu gerçekten de harikaydı.
- Foi maravilhoso. - Pois foi.
Hayır, gerçekten harikaydın.
Não, és fantástica.
- Bu harikaydı, gerçekten anlamıyorum.
Compreendo muito bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]