Geç otur traduction Portugais
282 traduction parallèle
- Geç otur.
- Sente-se.
- Geç otur.
- Aqui mesmo.
- Hadi geç otur.
- Sente-se.
Sana güvence veriyor. Nilin aşağısına... güvenli bir şekilde geçmeni sağlayacak. Konuğumsun geç otur.
Manda-te a sua garantia de que, se quiseres descer o Nilo, ele te dará passagem em segurança.
Geç otur.
Toma. Louise, sente. Sente.
Gel, geç otur.
Senta-te.
Önemli değil, geç otur.
Senta-te.
Geç otur.
Sente-se.
Geç otur.
Vai sentar-te.
- Hayır, değilim. Geç otur.
- Não, não estou.
Tamam, geç otur.
Entäo, sente-se.
Buyur bakalım, geç otur.
Bem, Renata, entra.
Geç otur yerine!
- Está bem. Acalma-te agora mesmo!
Geç otur, pis solucan!
Senta-te, meu monte de vomitado!
- Geç otur.
Senta-te.
Tamam, geç otur.
Está bem, senta-te.
Geç otur.
Sente-se aqui.
Şuraya geç otur.
Sente-se aí.
- Geç otur.
- Senta-te.
Geç otur, sana içki getireyim.
Senta-te. Vou-te buscar uma bebida.
- Otur, bir iskemleye geç.
Sente-se.
Geç şöyle yere otur.
Senta-te aí no chão.
Oraya geç ve otur, ulan.
- Não conseguirão escapar.
Şuraya geç ve otur.
Venha e sente-se.
Arkaya geç ve otur, acele et.
- Deixe-me subir. - Sim, sente-se e depressa.
Geç, şöyle otur.
Anda, senta-te. Senta-te aqui.
Geç, otur.
Adiante.
Geç oraya otur.
Sente-se.
Şuraya geç ve otur.
Já para trás e sente-se!
Geç şuraya da otur.
Vai para ali e senta-te.
İçeri geç, otur.
Passa, passa.
- Geç ve yanıma otur.
- vem e senta-te ao pé de mim.
Çok geç oldu, otur.
Faz-se tarde.
Geç, otur.
Vai sentar-te.
Geç, otur.
Venha sentar-se.
Şöyle geç, otur lütfen. Carla, beyaz şarap, lütfen.
Carla, traz vinho branco, por favor.
Annenle ben geç kalmayacağız. Sessice otur.
Sua mãe e eu não vamos demorar.
Şu tarafa geç ve otur.
Vai para ali e senta-te.
Tatlım, geç şöyle otur.
Amor, olha, vai sentar-te ali.
Geç şöyle kanepeye otur ve ne olduğunu anlat bize. Hayır.
Vem para aqui e senta-te no sofá e diz-nos o que aconteceu.
Geç bir yere otur.
Entra e senta-te algures.
Geç otur.
Senta-te.
Geç şuraya otur.
Aqui, senta-te.
Eşyalarını bir yere koy ve geç otur.
Se faltar alguma coisa, mato-te depois.
Yeter, geç otur yerine.
Basta, vai te sentar.
Geç otur şuraya.
Senta aí esse rabo magricelas.
Geç otur.
- Senta-te.
Derek. Geç otur!
Senta-te.
- Geç otur.
- Senta-te
İçeri geç ve otur.
É melhor entrares e sentares-te.
Şuraya geç ve teyzenin yanına otur, evlat.
Senta-te ali junto da tua tia.
otur 3455
oturuyorum 37
oturup 45
oturun 1860
oturalım 78
oturabilirsiniz 55
oturabilir miyim 217
oturma odası 37
otur yerine 172
oturmak ister misin 61
oturuyorum 37
oturup 45
oturun 1860
oturalım 78
oturabilirsiniz 55
oturabilir miyim 217
oturma odası 37
otur yerine 172
oturmak ister misin 61
oturabilir miyiz 16
oturun lütfen 263
oturmak istemiyorum 24
oturmak ister misiniz 39
otur otur 20
oturalım mı 48
oturabilirsin 39
otur oturduğun yerde 20
oturur musun 39
oturan boğa 63
oturun lütfen 263
oturmak istemiyorum 24
oturmak ister misiniz 39
otur otur 20
oturalım mı 48
oturabilirsin 39
otur oturduğun yerde 20
oturur musun 39
oturan boğa 63
oturur musunuz 16
otur buraya 17
otursana 518
otur hadi 41
otur biraz 19
oturma odasında 35
otur şuraya 157
otur şöyle 74
otur bakalım 102
oturmaz mısın 53
otur buraya 17
otursana 518
otur hadi 41
otur biraz 19
oturma odasında 35
otur şuraya 157
otur şöyle 74
otur bakalım 102
oturmaz mısın 53