Güvendeyiz traduction Portugais
919 traduction parallèle
Sonunda güvendeyiz.
Estamos a salvo aqui, finalmente.
Bize nişan almakla yetindikleri sürece güvendeyiz demektir.
Enquanto apontarem para nós, estamos salvos.
Güvendeyiz.
Estamos fora do âmbito deles.
Güvendeyiz!
Ah! Salvos! Sãos e salvos!
Neyse, burada güvendeyiz.
Espero que aqui estejamos a salvo.
Sakin olun. Burada oldukça güvendeyiz, bize saldırmayacaklar.
Desde que fiquemos aqui, devemos estar bem.
Güvendeyiz.
Estamos em segurança.
Artik güvendeyiz.
Estamos em segurança.
Burada güvendeyiz!
Aqui estamos seguros!
Güvendeyiz.
Estamos salvos.
Banyo küvetiyle çok daha güvendeyiz.
Falar de uma banheira é muito mais seguro.
Hayır, Jake, Geri dönemezsin. - Şimdi güvendeyiz.
Jake, não pode voltar, estamos seguros agora.
- Artık güvendeyiz. Son çalışan da gitti.
Estamos seguros, agora, o último trabalhador saiu.
Yaşıyoruz, güvendeyiz. Sonsuz merhametinle bizi tekrar bağışlayan sana şükrediyoruz Tanrım.
Nós agradecemos, Deus... pois, com infinita misericórdia, decidiu novamente nos poupar.
Tamam Watson, hepimiz indik ve güvendeyiz.
Muito be, Watson, chegámos todos em segurança.
Paris'te yeterince güvendeyiz.
Estamos muito seguros em Paris.
Burada Vesuvius'un tepesinde, ordu haline gelmek... için hazırlanırken saldırılara karşı güvendeyiz.
Aqui, no Vesúvio, estamos protegidos de ataques... enquanto nos organizamos em exército.
Bize zarar veremez. Ben o kadar emin değilim. Tardis'te kesinlikle güvendeyiz.
Sim, sabe que senti uma grande energia de fora deste prédio um tipo de atração magnética.
Sanırım şimdilik burada güvendeyiz.
Acho que estamos seguros.
Artık hepimiz güvendeyiz.
Estamos todos sanos e salvos agora.
Güvendeyiz.
Todos sanos e salvos.
Tabii senin güçIü kollarında güvendeyiz değil mi? Bizi kollarına alacaksın ve her şey düzelecek öyle mi?
Ah, bem sei que estamos seguros nas vossas fortes mãos e que se confiarmos em vós, tudo acabará bem, certo?
Bu renkte kaldığı sürece güvendeyiz.
Estaremos seguros enquanto permanecer desta cor.
Bay Bordelles, burada Binbaşı Chin ile son derece güvendeyiz.
Sr. Bordelles, estamos seguros aqui com o Major Chin.
Ancak birlikte güvendeyiz.
Só estamos seguros juntos.
Artık bu odada güvendeyiz.
Este quarto parece estar seguro.
Güvendeyiz.
Estamos a salvo.
Güvendeyiz, Kaptan Kirk.
Estamos a salvo, Capitão Kirk.
Doktor kadar güvendeyiz!
Podemos ficar tão tranquilos, como o Doutor.
Zaten burada daha güvendeyiz.
Ficamos melhor aqui, agora.
Burada güvendeyiz.
Aqui estamos seguros.
Burada güvendeyiz.
Estamos seguros aqui.
Artık güvendeyiz.
Estamos em segurança agora.
İçeride güvendeyiz!
Estamos a salvo, lá dentro!
Sanırım artık güvendeyiz, Fiver.
Acho que está tranqüilo agora, Fiver.
Konseyin kollarında güvendeyiz artık.
Agora estamos seguros nos braços do Conselho.
- Sanırım güvendeyiz.
- Penso que estamos seguros.
Burada güvendeyiz. Enazından şimdilik.
Bem, podes relaxar.
Güvendeyiz.
Estamos seguros.
Birlikte güvendeyiz çünkü biz aynıyız.
Juntos estamos seguros, porque somos iguais.
Burada güvendeyiz.
Aqui não podem fazer nada, estamos a salvo.
Sanırım hala güvendeyiz.
Pensamos ainda estar bastante seguros.
Yolumuz ormanın içinden geçiyor ve oldukça da uzun ama merak etme gün ışığında güvendeyiz.
É um longo caminho pelo bosque, mas seguro durante o dia.
Gayet güvendeyiz, tamam mı?
Estamos seguros, está bem?
Sanırım güvendeyiz.
Acho que estamos safos.
Şu an güvendeyiz.
Já é seguro.
Güvendeyiz.
Estamos bem.
Güvendeyiz.
Viva!
Evet, burada güvendeyiz.
Estamos seguros.
- Ama burada güvendeyiz.
- Mas aqui estamos em segurança.
En azından hepimiz güvendeyiz.
Bem, pelo menos estamos a salvo.
güven 68
güvenlik 301
güveniyorum 32
güvenli 94
güvende 82
güven bana 558
güvenli değil 43
güvenilir 40
güvenebilirsin 19
güvendesin 88
güvenlik 301
güveniyorum 32
güvenli 94
güvende 82
güven bana 558
güvenli değil 43
güvenilir 40
güvenebilirsin 19
güvendesin 88