English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ G ] / Güç mü

Güç mü traduction Portugais

151 traduction parallèle
Söyle, aşık olduğun zaman o kişiden başkasını düşünmek güç mü?
Diz-me... quando estamos apaixonados, é difícil pensarmos em mais alguém?
- Asıl amaç ne? Güç mü?
- Qual é o objectivo?
- Tüm gücümle size yardım etmek için buradayım. - Güç mü?
- Tento ajudar com meu poder.
Elektrik zaten suyun içinde olan bir güç mü? Yoksa bir şekilde suyu sıkıştırarak mı yapıyorlar?
É sempre com a água ou eles a comprimem de alguma maneira?
Güvenli nükleer güç mü?
Energia atômica limpa?
Güç mü?
Força?
- Güç mü? "İmkansız" daha doğru.
- Difícil? Diz antes "impossível".
Güç mü?
Poder?
Güç mü, hormon mu?
Força, ou hormonas?
Güç mü?
Poderosa?
Lady Beatrice ile konuşmama izin verecekmisiniz yoksa güç mü kullanayım.
Vai levar-me até Lady Beatrice, ou terei de usar a forca?
Siyah güç mü ne boksa, git başka yerde çal.
Lá vai aquele filho da puta
Bu bir ölçüm hatası mı yoksa gerçekten güç mü kaybediyorlar?
Isto é um problema de equipamento ou uma perda de energia?
Fiziki güç mü?
Na força física?
Taht'a geçmek için güç mü kullanacak?
Ocupará o trono pela força?
Yoksa bu yıllar sana normal insanlarda olmayan bir güç mü verdi?
Ou deram-te mais forças que os homens normais?
Güç mü istiyorsun?
Estás à procura da força?
Bizi yönlendiren bir güç mü var?
Um poder mais alto que nos guia?
Görünmeyen bir güç mü?
Força invisível?
Keçileri kaçırtan, serum mu, güç mü?
Foi o soro que te fez passar ou foi o poder?
Sadece "Tanrı" adıyla var olan ahlakî bir güç mü var?
Há uma certa autoridade moral - que existe somente no nome de Deus? - Não.
- Güç mü kesildi?
- Corte de energia?
ben... Gerçek güç mü?
Até que não a veja com os meus próprios olhos eu... verdadeira força... posso senti-la.
- Evet.İnanılması güç mü?
- Sim. - Custa-te acreditá-lo?
Güç mü arıyorsunuz?
À procura de poder?
Yabancı bir güç mü, yoksa garajındaki bir hacker mı?
Um poder estrangeiro ou um pirata informático na sua garagem?
.İntihar etmem için beni ikna etmeye çalışan güç mü?
O poder que tentou fazer eu me matar. É.
Özel güç mü?
Um poder especial?
- Güç mü?
- La force?
Para ve güç mü yoksa küçük bir adamın kazanması mı?
Irá a forte política e o imenso dinheiro levar avante, ou irá o homem pequeno prevalecer?
Enerji mi? Güç mü?
Diria mais força ou mais vigor?
- Güç mü?
- Poder?
Daha fazla güç mü?
Mais energia?
Güç mü?
Fama?
Güç mü?
Energia?
- İnanması bu kadar güç mü?
- É assim tão difícil de acreditar?
Bu akıllıca mı yoksa güç mü?
Estou em liberdade condicional, tenho já duas condenações, e tu trazes esta merda para minha casa, para perto do meu filho? Isso é ser inteligente ou duro, D?
- Güç mü kaybediyoruz?
- Estamos a perder energia?
Arabayı gözün açık mı kullanıyorsun yoksa Güç'ü mü kullanıyorsun?
Tens os olhos abertos ou guias por telepatia?
... fethedilmemiş olarak yatan bu Afro-Amerikalıdan daha cesur ve başarılı bir şampiyon bulması mümkün mü diye sormak bile güç.
- ( tiro ) -.. que este beIeaguered, desgraçado,..... mas nonetheless comunidade orgulhosa..... achou um mais valente, mais gaIIantyoung campeão..... que este Afro-americano..... que Is antes de nós,... .. unconquered still.
Psiko-Güç'mü?
Poder psíquico?
Daha az fiziksel güç isteyen bir şeyi düşündün mü?
Já pensaste em fazer algo que exija menos actividade... física?
Büyüyünce ne olacağını güç düşündün mü bakalım Max?
Ainda não sei...
İşte gördün mü sahip olduğun güç bir işe yaramıyor.
Como vê, todo o seu poder não vale nada.
Güç mızrağımı gördün mü? Çok hızlı hareket ediyor.
Já viu a minha lança de energia?
Sen buna "asgari güç" mü diyorsun?
E chama você a isto operação suave!
Güç aktarım modülünün solundaki mavi kablo borusunu gördünüz mü?
Vê a conduta azul, à esquerda do módulo de transferência de corrente?
Chiana'yı güç kullanarak aldılar ve sen onlara göz mü yumdun?
Eles pegaram Chiana a força e você deixou?
- Zenginlik gördün mü? Sana güç veriyor, değil mi?
- Mas procuras riqueza, o que acaba por dar-te poder.
- Sömürülmüş mü? Tatlım, biz bu kızları güç sahibi yapıyoruz.
- Querida, estas raparigas têm poder.
- Sinyali yayınlamaya yetecek kadar güç mü? - Fazlasıyla!
E mais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]