English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ I ] / Iyi o halde

Iyi o halde traduction Portugais

608 traduction parallèle
- Güzel, çok iyi o halde.
- Óptimo.
- İyi, o halde kılıçbalığı!
- Está bem, já ouvi, espadarte!
O halde, bu iyi bir misafir dostum.
Então, é um bom convidado, meu amigo.
O halde masana dönsen iyi olur.
Então, devia voltar para a sua mesa.
O halde bunu yapmasam iyi olur, Jinx.
Então, vou tentar não lho dar, Jinx.
- O halde iyi günler.
- Boa tarde, então. - O mesmo para ti.
O halde iyi geceler Bay Gargery.
Então boa noite, Sr. Gargery.
O halde, size iyi şanslar Bay...
Pois, desejo-lhe boa sorte, Sr...
- İyi geceler o halde.
Boa noite.
- O halde iyi ºanslar.
- Entao, desejo-te sorte.
O halde, buraya gelme sebebime baºlasam iyi olacak.
Nesse caso, é melhor eu tratar do que vim cá fazer.
- O halde düşünmeye başlasan iyi olur.
Então, é melhor começar a pensar, capitão.
O halde söylesen iyi olur.
Então, é melhor você dizer logo.
- O halde iyi geceler.
Então, boa noite.
O halde görevimin zamanlamasi çok iyi.
Então a minha missão vem em boa hora.
O halde, size iyi geceler diliyorum.
Neste caso, desejo-lhe boa noite.
O halde, içeri girsek iyi olur, Anna.
Neste caso, é melhor entrarmos, Anna.
- İyi. O halde denizimizde seyir yapmana izin veriyoruz.
Tens a autorização de navegar no nosso mar.
İyi o halde.
Sendo assim, tudo bem.
Pekala o halde, iyi geceler dileyeyim.
Muito bem, então, adeus.
İyi, sen kafana göre takıl o halde. Ben gidiyorum!
Faz o que quiseres, vou-me embora!
O halde iyi ki gelmişim Bayan French.
Oh, Miss French, fico contente então, por ter vindo.
İyi, o halde içine bir delik açalım.
Óptimo, então., podemos fazer-lhe um buraco.
Onunla gitmenin ne demek olduğunu çok iyi bildiğim halde.
Mesmo sabendo precisamente o que significava, tinha que segui-la.
O halde iyi anlaşacağız - benim de yoktur.
Então vamos dar-nos muito bem, Eu também não,
O halde bana mutfağı göstersen iyi olur Alexander.
Sendo assim, é melhor mostrar-me o caminho para a cozinha, Alexander,
İyi o halde, al.
Pois então, leve-a.
- O halde, "İyi akşamlar" demelisin.
- Então, não se diz "Boa noite."
İyi o halde.
Ainda bem.
"'İngilizcesi fazla iyi'dedi'O halde yabancı olmalı kesinkes
"'O seu inglês é demasiado bom', disse ele'O que indica claramente que é estrangeira
İyi, yumruklarını hazırla o halde... zira o özel kişiyle evleneceğim.
- Essas mãos vão ter muito trabalho. Vou casar com essa certa pessoa.
- Devam et. - İyi o halde. Şu formları doldurun.
- Muito bem, preencha estas fichas.
- İyi o halde.
- Pois, muito bem.
O halde sana iyi geceler Bay More.
Então, boa noite, Mestre More.
O halde benim yanımda görünmen iyi değil.
Então ainda bem que sois visto comigo.
O halde iyi geceler Thomas.
Então, boa noite.
Bu halde ne kadar iyi olabilirse.
O melhor possível.
O halde, emirlerinize tekrar göz atsanız iyi olur.
Então, é melhor reler as suas ordens.
O halde burada kalman iyi olur.
Então acho que é melhor ficar aqui.
- Tabii ki. - İyi o halde.
Oh, claro!
O halde size iyi geceler.
Tenha uma muito boa noite.
O halde Tanrı'nın iyi niyetine güven ve mutlu ol.
Então eu Ihe digo, confie na bondade de Deus... e fique alegre.
O halde... iyi geceler.
Então é melhor dar-lhe... as boas-noites.
İyi, bu kadar yorgun hissetmezsin o halde.
Óptimo, então não te sentirás tão cansada.
René'yi çok iyi bilen biri olarak, onu bu halde görünce,
Mesmo vendo-o assim, ela que o conhecia tão bem,
O halde, bu durumda... bence Müfettiş Clouseau tadını çıkarsa iyi olacak.
Bem, nesse caso... acho melhor que o inspector Clouseau comece a procurar outra coisa para fazer.
O halde iyi geceler.
Então boa noite.
O halde baban iyi bir dövüşcü değilmiş
Então, o teu pai não deve ser um bom lutador.
O halde en iyi performansını göstermelisin
Então hoje tem que me mostrar o seu melhor.
İyi, o halde gidip uzanayım.
Não. Ainda bem.
O halde anlatsan iyi olur.
Bem, então é melhor dizer-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]