Kabul ediyor musun traduction Portugais
828 traduction parallèle
Burada bulunanı kocalığa kabul ediyor musun?
Queres receber a pessoa aqui presente como teu esposo?
Burada bulunanı kendine kadın kabul ediyor musun?
Quereis receber a pessoa aqui presente por vossa esposa?
King, ikiniz de yaşadığı sürece bu kadını eşin olarak kabul ediyor musun?
Aceitas esta mulher como tua esposa, até que a morte vos separe?
Ellen, ikiniz de yaşadığı sürece bu erkeği... eşin olarak kabul ediyor musun?
Aceitas este homem como teu esposo, até que a morte vos separe?
Meillyn Lewis... İşlediğin günahı kabul ediyor musun?
Meillyn Lewis, admites o teu pecado?
- Aldığını kabul ediyor musun?
- Admite que a comprou?
Bu kadını karın olarak kabul ediyor musun?
Aceita esta mulher como sua esposa?
Bu adamı kocan olarak kabul ediyor musun?
Aceita este homem como seu marido?
William sen kutsal evlilik bağı içinde, Tanrı'nın emirleri çerçevesinde beraber yaşamak üzere, bu kadını karın olarak kabul ediyor musun?
William, aceita essa mulher como sua legítima esposa... pelo sacramento matrimonial para com ela viver pelas leis de Deus?
İncil'i öpmesini isteyeyim mi Paula, yoksa söylediklerini kabul ediyor musun?
Devo pedir que ela beije a Bíblia, Paula, ou aceitas a sua palavra?
Homer, bu kadını karın olarak kabul ediyor musun?
Homer, aceita esta mulher como sua legítima esposa?
Wilma, bu adamı kocan olarak kabul ediyor musun?
Wilma, aceita este homem como seu legítimo esposo?
Brody'yi vurduğunu kabul ediyor musun?
Confessas ter matado o Brody?
Kabul ediyor musun, Buck?
Concorda, Buck?
- Hatanı kabul ediyor musun?
- Admite que errou?
Sen, Will Kane, Amy'i şu andan itibaren ölene dek karın olarak kabul ediyor musun?
Will Kane, aceita Amy como sua legítima esposa, para amar e estimar desde este dia até que a morte os separe?
Sen Amy, Will'i şu andan itibaren ölene dek kocan olarak kabul ediyor musun?
Amy, aceita Will como seu legítimo marido para amar e estimar desde este dia até que a morte os separe?
Nahreeb, kabul ediyor musun, yoksa emir vermek zorundasın?
Nahrib, aceita o desafio, ou tenho de o ordenar?
Şimdi benimle gelmeyi kabul ediyor musun?
Agora você pode vir comigo.
"başka herkesi unutup yalnızca ona bağlı kalmayı kabul ediyor musun?" Ediyorum.
"guardando-te apenas para ela, até que a morte vos separe?"
" Lacey, bu adamı eşin olarak kabul ediyor musun?
Sim. " Lacey, aceitas este homem como teu legítimo esposo,
"başka herkesi unutup yalnızca ona bağlı kalmayı kabul ediyor musun?" Ediyorum.
"guardando-te apenas para ele, até que a morte vos separe?"
"kilisemizin adetleri uyarınca, resmi eşin olarak kabul ediyor musun?"
"para sua legítima esposa, de acordo com as leis da Sagrada Igreja?"
"kilisemizin adetleri uyarınca, resmi eşin olarak kabul ediyor musun?"
"para seu legítimo esposo, de acordo com a lei da Sagrada Igreja?"
- Yani kabul ediyor musun?
Então, aceitas?
- Aşık olduğunu kabul ediyor musun?
- Admites que o amas. Disseste-o.
İsa'yı kutsal olarak kabul ediyor musun?
Aceita Jesus Cristo como divino?
- Kabul ediyor musun?
- Aceita?
Billy, bu kadını karın olmaya kabul ediyor musun?
Billy, aceita a esta mulher como esposa...
Sen, Elsa, bu adamı kocan olarak kabul ediyor musun ölüm sizi ayırana kadar?
Você, Elsa, promete aceitar a este homem por marido até que a morte os separe?
Aleyhindeki iddiaları kabul ediyor musun?
É o meu navio, sabe, partiu para as Índias Ocidentais e fiquei num posto na costa.
Bunları kabul ediyor musun?
- Obrigado, Major. - Boa noite, senhor.
Teklifimizi kabul ediyor musun?
Aceita a nossa proposta?
Bütün bu nesnel bilgiler ışığında... karadan bir komando saldırısı yapılmasına karar veriyorum. Kabul ediyor musun?
Isso é determinar com objectividade se é possivel um ataque com Comandos.
Sen çocuğu kabul ediyor musun, etmiyor musun?
Você aceita o menino ou não?
Michael James, kendi arzun ile bu kadını yasal karın... -... olarak kabul ediyor musun?
Michael James, nesta ocasião solene, aceita esta mulher para sua legítima esposa?
-... kabul ediyor musun? - Ediyorum.
Sim.
Jean-Pierre Guillom, Lillian Ceverat'ı yasal eşiniz olarak kabul ediyor musun?
aceita Lillian Ceverat para sua legítima esposa? Aceito.
- Kabul ediyor musun?
- Vais ficar com ela?
Kabul ediyor musun?
Concordas?
Yasalarımız ve törelerimize göre meydan okumayı kabul ediyor musun?
Spock, aceitas o desafio, de acordo com as nossas leis e costumes?
Teğmen Shaw'un savcılığını ve benim de mahkeme başkanı olarak görev yapmamı kabul ediyor musun?
Aceita o serviço da Tenente Shaw como oficial da Acusação e o meu, como presidente do tribunal?
- Önerimi kabul ediyor musun?
Você aceita a minha oferta?
Şimdi bunu kabul ediyor musun?
Dás o teu consentimento?
Sana soruyorum Ben,... bu belgeyi evlilik akdi olarak kabul edip,... bu kadını sevmeyi, onurlandırmayı, değer vermeyi kabul ediyor musun?
Por isso pergunto-te, Ben, reconheces esta concessão como um contrato de casamento e aceitas esta mulher para amar, honrar e acarinhar?
Elizabeth Woodling, Ben Rumson'ı, ölüm sizi ayırana dek,... sevip, onurlandırıp, ona itaat etmeyi kabul ediyor musun?
Elizabeth Woodling, aceitas este homem, Ben Rumson, para amar, honrar e obedecer até que a morte vos separe?
Kabul ediyor musun?
Concordas com isso?
Kabul ediyor musun?
Aceitais?
" David, bu kadını eşin olarak kabul ediyor musun?
" David, aceitas esta mulher para tua legítima esposa?
Sen, Thomas Winters, bu kadını eşin olarak kabul ediyor musun?
Pega-lhe na mão, por favor? Thomas Winters, aceita esta mulher como esposa?
Bunu kabul ediyor musun?
Aceitais isso?
kabul ediyor musunuz 46
kabul ediyorum 504
kabul ediyoruz 31
kabul 421
kabul etmiyorum 51
kabul et 275
kabul ettim 24
kabul edildi 218
kabul edemem 51
kabul etti 41
kabul ediyorum 504
kabul ediyoruz 31
kabul 421
kabul etmiyorum 51
kabul et 275
kabul ettim 24
kabul edildi 218
kabul edemem 51
kabul etti 41