English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ K ] / Kurtar beni

Kurtar beni traduction Portugais

1,511 traduction parallèle
Beni dövecek Lindsey! Kurtar beni!
Ele vai-me bater, Lindsey, salva-me!
Şeytanın evinden çek kurtar beni.
Leva-me da casa do diabo.
Karanlıktan kurtar beni.
Tira-me da escuridão.
Kurtar beni...
Tira-me...
Kurtar beni.
Tirem-me desta cidade.
Kurtar beni! - Gidip Lisa'yı almalıyım!
Tenho de ir buscar a Lisa.
Evden kurtar beni. Ben kasabaya ineyim, sen de birileriyle yat öyle mi? Attaboy!
Não atravesso Paris para dares uma queca.
Kurtar beni.
Ajuda-me.
Kurtar beni.
Tire-me daqui.
- Kurtar beni! Lütfen!
- Leve-me consigo!
Kurtar beni.
Salva-me.
Kurtar beni, Roberto.
Salve-me, Roberto.
Yardım et beni demek, hep kurtar beni demek değildir.
"Ajuda-me" não significa sempre "salva-me."
Beni bulutlar üzerinde yaşama hayalimden kurtarıp hayatı ciddiye almaya zorladılar.
Eles forçaram-me a encarar a vida mais seriamente... A não viver nas nuvens.
Kurtarın beni!
Salve-me!
Kurtarın beni Tanrı aşkına!
Pelo amor de Deus!
Lütfen beni bundan kurtarın.
Por favor, fique com ele.
Lütfen, beni kurtar!
Por favor, ajuda-me. Tira-me daqui.
Sonra bana "beni kurtar" diye gelme.
Só não venhas até mim, querendo limpar essa confusão.
Carly, kurtar beni!
- És a minha heroína. "
- Hemen beni kurtar bundan.
- Tira-ma de cima!
- Kurtarın beni.
Me salvem!
- Hazır. - Kurtarın beni.
Me salvem!
- Şuna bir şey de. - Kurtarın beni.
Me salvem!
Kurtarın beni.
Me salvem!
- Kurtarın beni.
Me Salvem!
- Sen öldün! Kurtarın beni.
Você tá morto.
Kurtar beni!
Salva-me!
O subayları indirebilirseniz geri kalanlar beyaz bayrak sallayabilir dolayısıyla beni tüm taburu göndermekten kurtarırsınız.
Então se eliminarem esses oficiais, se derem bandeira branca, salvam-me um batalhão inteiro. Não vai demorar muito.
Sen beni zor bir durumdan kurtarıyorsun.
Estás a salvar-me a vida.
Yardım edin. Kurtarın beni.
Ajuda-me, ajuda-me.
Hani şu tuhaf şey, etrafta olup beni kurtarırsın diye umuyordum.
Bem, estava na esperança que estivesses por perto para me salvar...
Kurtarın beni!
Socorro!
Havaalanı Güvenliği beni alı koyması ve böylece sahte kurtarışını yapmak?
Mandar prender-me para fingir que me salva?
İyi, eğer olayın esrarını çözerseniz beni zaman kaybından kurtarırsınız.
Se tivesses conseguido resolver esse enigma na cena do crime, farias com que eu perdesse muito menos tempo.
Beni dayak yemekten kurtarırsınız.
E poupar-me-ia um enxerto de pancada.
Böylece beni bu kadar yol gelmekten kurtarırdın.
Teria poupado a viagem.
Kaldır poponu ve kurtar beni.
Estou no mato.
Dr. House olsaydım bile doktor hasta ilişkisinin gizliliği ilkesi beni tatsız sohbetlere girmekten kurtarırdı.
Mesmo que eu fosse o Dr. House, o sigilo profissional protege-me de conversas chatas.
Scott beni kurtarıncaya kadar, Granny'nin kör ve beyni yıkanmış kuklalarından biriydim.
Fui uma das marionetes cega e com o cerebro lavado da Avózinha. Até que Scott me libertou.
Beni bunlardan kurtarırsan buradan kaçıp bize yardım çağırabilirim, olur mu?
Se me conseguir tirar isto, eu posso sair e ir buscar ajuda, está bem?
Gece beni Kit'ten kurtar o zaman, hmm?
Tira-me o peso da Kit por uma noite.
Kurtarın beni.
Tirem-me daqui.
Peder Lavory elimden tutup beni kurtarıyordu.
O mar de vidro? Não... foi aqui na igreja.
Beni cehennemden kurtarıyor ve uyanık olduğuna seviniyor.
Salva-me do inferno e fica feliz por estar acordada.
Beni kurtarıp Kaliforniya'ya götürebilmeleri için ekibimi aramanızı rica edeceğim sizden.
Telefonem à minha equipa para me virem salvar e me levarem para a Califórnia a tempo de eu vencer a Taça Pistão.
Eğer beni kurtarırsan
Se me salvares
Ama beni kurtarırsan
Mas se me salvares
Ya da savaştan sonra beni kurtarır.
Ou salvá-la depois da guerra.
5 ya da 20 kazazedenin hepsi birden "Beni kurtar, beni kurtar" diye bağırır.
Enfrentarão tripulações de 5 a 20, e todos dirão : Salva-me a mim.
Boğuluyor olsam beni kurtarır mısınız?
Salvam-me se me estiver a afogar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]