English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ K ] / Kurtarın beni

Kurtarın beni traduction Portugais

431 traduction parallèle
Kurtarın beni!
Salve-me!
Kurtarın beni.
Salvem-me.
Hey, Kurtarın beni hemen!
Tirem-me daqui!
Bir çift ata ihtiyacım var. Kurtarın beni bu yorgun atlardan.
Preciso de um par de cabavos frescos.
Kurtarın beni!
Salvem-me.
Kurtarın beni.
Ajudem-me.
Kurtarın beni şunlardan.
Vamos, me solte.
Kurtarın beni, beyefendi.
Salve-me, caro Senhor.
Kurtarın beni!
Larga-me!
Majeste, kurtarın beni.
Majestade, salve-me!
Kurtarın beni!
Alguém que me acuda!
Kurtarın beni.
Ajudem-me!
Kurtarın beni şuradan!
Tirem-me daqui!
Kurtarın beni! Saçımdalar.
Eles gostam do meu cabelo!
Thundercatler, kurtarın beni, lütfen.
Oh, Thundercats, salvem-me, por favor.
Hayır, hayır, kurtarın beni, efendim, Tanrı aşkına yüreğinizin sesine kulak verin!
Não, não, salve-me, senhor, por piedade, ouça o seu coração!
Lütfen tanrılar, lütfen kurtarın beni bundan.
Por favor, deuses, livrem-me disto.
Beni bu mumyadan kurtarın.
Salve-me daquela múmia.
Anlattığımda, onun beni bir dertten kurtarıp başkasına attığını söylediniz.
Você me disse que eIe me levou de uma dificuldade pra outra.
Kurtarın beni!
Tirem-me daqui!
Beni Rusların elinden kurtarıp Çekoslovakya'dan çıkmamı sağladı.
Ele ouviu dizer que os russos estavam a repatriar pessoas como eu que tinham vindo da Checoslováquia.
Hadi beni buradan kurtarın.
Tirem-me desta sucata.
Kurtar beni, Sımii! Lütfen, beni almasın Sımii!
Por favor, não deixes que ele me apanhe, Smee!
Şu ilahi mesajı Allison'a iletseydiniz beni sürü beladan kurtarırdınız.
Se levar essa mensagem ao Allison poupar-me-à muitos problemas.
Belki yarın doktorlar beni kurtarır diyorum.
Talvez amanhã os médicos me curarão.
- Lütfen beni kurtarın çavuş. - Seni kurtaramam.
- Por favor, me salve, sargento,
Keşke feragat etmeseydin beni bir sürü dertten kurtarırdın.
Ter-me-ia poupado a um monte de problemas.
Kurtarın beni!
Salvem-me!
Beni kurtarın.
Frank é mais velho que eu.
Beni kurtarın!
Salvem-me!
- Yine de... - Kitabını yazdığında beni kurtarırsın.
- Quando escrever o seu livro pode salvar-me.
Yaşasın beni kim kurtarırsa!
Viva Xantos!
Bakın, beni kurtarıyorsunuz, bağlıyorsunuz, tıraş ediyorsunuz.
Oiça, você salvou-me, raptou-me.
Beni her zaman kurtarırsın.
Você sempre me salva.
- Sen beni kurtarırsın.
- Vais salvar-me.
Lütfen, lütfen, gelip beni kurtarın.
Por favor, por favor, por favor, socorram-me.
Onu kurtarın, bırakın beni öldürsün!
Libertem-na e eu deixo que ele me mate.
Seni kurtarıp sonra beni vurmana izin vereceğimi mi sandın?
Pensa que o salvaria e então deixaria atirar em mim?
- Beni rüyalarımdan kurtarınız.
Afogar os meus sonhos.
Beni küçük çatallardan kurtarın!
Não! Tudo menos os tridentezinhos!
Beni bu hayvandan kurtarın.
Afastem de mim esse animal?
Ama dünya beni, halkımın kurtarıcısı olarak görecek.
Mas aos olhos do mundo serei o salvador do meu povo.
Beni kurtarın!
Venham buscar-me!
Kurtarın beni!
Proteja-me!
Beni kurtarın.
Doutor, ajuda-me!
Eğer harekete geçmeye hazır değilseniz, beni şundan kurtarın ve çenenizi kapatın.
Se não estás pronto para agir, então cala-te.
Beni şundan kurtarır mısın canım?
Ajuda-me a tirar isto, ajuda?
Ya beni bu işten kurtarırsın... ya da caddede bulabileceğin tek iş temizlikçilik olur.
É melhor que me tires disto, ou o único emprego que arranjas na Bolsa é a varrê-la.
Lütfen beni kurtarın.
Me libere.
Lütfen beni kurtarın.
Por favor me libere.
Gidip biraz malzeme alalım. Benzin için destek çıkın ve beni buradan kurtarın.
Vamos arranjar o equipamento, façam uma vaquinha para a gasolina e tirem-me daqui, raios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]