Kurtulduk traduction Portugais
944 traduction parallèle
Gereksiz bir şeyden kurtulduk.
Livrámo-nos de algo de que não precisávamos.
Bu monotonluktan kurtulduk.
Aí está algo para quebrar a monotonia.
Nasıl oldu? Bundan nasıl kurtulduk?
Qual a idéia Como nos safamos disto
- Kurtulduk.
- Boa viagem.
Şimdiye kadar hep kurtulduk.
Até agora sobrevivemos todos.
Böylece ondan kurtulduk.
Poupa-nos o incómodo.
Sizin gibilerden bir seferde ve ebediyyen kurtulduk!
Vimo-nos livres de gente como você de uma vez por todas!
Bu sefer zor kurtulduk değil mi Rosie?
Foi por pouco.
- Kıl payı kurtulduk.
- Foi por pouco.
İki kişi daha peşimizdeydi, ama Danny ile kaçıp kurtulduk.
Aí eu e o Danny fugimos, com mais dois deles atrás de nós.
Tom, arkadaşının şu acımasız dilinden bir parça olsun kurtulduk.
O teu amigo não anda lá com muitas cortesias, eh?
- Batmaktan kurtulduk mu?
Paramos de descer?
Şimdiye kadar, Steve ve ben bundan kurtulduk.
Até agora, o Steve e eu fomos poupados.
Ona geri yollama sıkıntısından kurtulduk.
Pois sim... Assim não será preciso retorná-lo.
Sonunda o örümcek ağından kurtulduk.
Finalmente, saímos daquela teia de aranha.
Darağacından kurtulduk. Ama o muz kabuğu hala duruyor. Bir yerde, birinin ayağının altında.
Livrámo-nos da forca, mas ainda existe aquela casca de banana, sob o pé de alguém.
Doğru, Vero. Kurtulduk.
... estamos salvos.
Senden ve bu kahrolası çiftlikten kurtulduk.
Estamos livres de si e desta maldita quinta.
Sonunda kaçı kurtulduk ama 2 gündür elimizde sudan başka bir şey yok.
Conseguimos escapar e agora há dois dias só temos água.
Kurtulduk, Peggy.
Parece que deu certo, Peggy.
Ondan kurtulduk.
Estamos livres dele.
Harrington'la ben sağ kurtulduk. Seninse bacağın sıkışmıştı.
Harrington e eu éramos apenas espectadores e você era o cara com a perna estourada.
Sanırım ondan kurtulduk.
Se calhar despistámo-lo.
Kurtulduk.
Estamos salvos.
Tom, kurtulduk.
Tom, estamos salvos.
Kurtulduk!
Salvos!
Sanırım onlardan kurtulduk.
Passamos.
Ama son zamanlarda pek görmedim, galiba ondan kurtulduk.
O quê? Não o tenho visto agora.
Tam zamanında kurtulduk!
Mesmo a tempo!
Tahta kurularından zor kurtulduk.
Já nos livrámos dos percevejos.
- Ondan kurtulduk.
- Nos livramos dela.
Kurtulduk.
- A Feira Mundial.
Evet, ucuz kurtulduk!
Conseguimos sair ilesos.
Kızın randevu verdiği adamdan kurtulduk, önemli yere geldik.
Comojá nos livrámos, com sucesso, do seu encontro passamos a assuntos sérios.
Ucuz kurtulduk.
Esta foi por pouco.
Savaş bitti ve biz kurtulduk.
Acabou, e conseguimos sobreviver.
Kurtulduk.
Nós sobrevivemos.
Güzel, dostlar, savaştan sağ kurtulduk. Umarım burada hayatta kalırız.
Sobrevivemos a uma guerra, mas não sei se sairemos daqui
Tamamdır, kurtulduk.
Oh, tudo bem. Eles não nos viram.
Sadece ikimiz kurtulduk.
Só nós sobrevivemos.
- Kurtulduk. Kurtarıldık.
- Choro de alegria.
Ah, fakat döndünüz, Kurtulduk, kurtarıldık. Nasıl? Ordum yok.
Mas o senhor voltou, estamos salvos, fomos libertados.
- Varsayalım ki, kurtulduk, Kaptan...
- Presumindo que nos safamos...
Ucuz kurtulduk, fakat kimse yaralanmadı.
Bem perto, mas nenhum ferido.
- Sonar, kurtulduk mu?
- Sonar, caminho aberto?
Bir cankurtaran aracıyla zor kurtulduk.
Escapámos numa nave salva-vidas por um triz.
Biz de ilkel nükleer çağdan sağ kurtulduk, oğlum.
E nós sobrevivemos à era nuclear primitiva, meu filho.
Neyse, kızdan kurtulduk.
Pelo menos, já nos livrámos dela.
Kurtulduk!
Estamos salvos!
Neyse zaten ondan kurtulduk.
- Também acho. Bem, de qualquer modo, acho que o despistámos.
İyi ki ondan kurtulduk.
Quando começarem a disparar contra mim, disparem contra eles. Sim, meu sargento.
kurtuluş 23
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtuldu 29
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtul ondan 72
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21
kurtuluş ordusu 16
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtuldu 29
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtul ondan 72
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21
kurtuluş ordusu 16