Kurtul ondan traduction Portugais
352 traduction parallèle
Bu hafta kurtul ondan yoksa...
Mande-a embora ou...
Şimdi bu boruyu götürüp, bir yere atmanı istiyorum. Kurtul ondan.
Mas agora quero que leves este corno e o deites fora.
Kurtulmak istediğin bir eşin varsa, burada kurtul ondan.
Uma mulher de que te queres livrar, deixa-a cá.
- Kurtul ondan. - Mike!
- Livra-te dela.
Kurtul ondan!
Livre-se dela!
Kurtul ondan.
Livra-te dela.
Kurtul ondan!
Ali vai ele! Saiam da frente!
Kurtul ondan ya da ben kurtulurum
Livre-se dela ou eu o farei!
- Kurtul ondan!
- Despache-o.
Kurtul ondan!
Despache-o.
Kurtul ondan.
Manda-o embora.
Hey, kurtul ondan!
Pára com isso!
- İş bitince, kurtul ondan.
- Quando isto acabar, veja-se livre dele.
Kurtul ondan!
Livre-se dele.
Kurtul ondan!
Livra-te dele.
Kurtul ondan!
Tira-o daqui!
- Kurtul ondan.
- Larga-a.
Tavanda! Tavanda! Kurtul ondan!
Vai matar nós dois se não atirarmos nele!
Kurtul ondan!
Força!
Kurtul ondan, ve işimize devam edelim.
Levanta-a, e rastejamos por baixo e saímos.
Hala yukarıda! Kurtul ondan!
Ele continua no tejadilho!
Kurtul ondan.
Vê-te livre dessa escanz...
Kurtul ondan!
Livra-te dela!
- Kurtul ondan!
Deixe-a!
Kurtul ondan, Clive.
Livre-se dele, Clive.
Pekala, kurtul ondan o zaman.
Então despacha-a.
Kurtul ondan.
Livra-te dessa gente.
Kurtul ondan.
Livra-te dele.
Kurtul ondan.
Livre-se dele!
Kurtul ondan.
Ignora-a.
Kurtul ondan, Chuckie.
Livra-te dela, Chuckie.
Her kimse derhal ondan kurtul.
"Seja quem for, livra-te dele!"
Ondan kurtul. Nasıl?
O que devemos fazer com ele agora?
Ve kilimi de birlikte götürsen iyi olur, at gitsin... Ondan kurtul. Onu mahzene koy.
Tira-o de aqui.
Ondan kurtul.
Desfaz dela.
Sadece ondan kurtul.
Só faz que se vá.
Ondan kurtul.
Hoje. - Envie os documentos dele.
- Ondan kurtul. Götümde degil bunlar.
Vamos livrar-nos dele.
Ününe sahibiz, bu gece ondan kurtul.
Temos o nome e a reputação dele. Esta noite, livras-te do resto.
Ondan da kurtul.
Livramo-nos dele também.
Sen gerisini yüzüne gözüne bulaştırdın zaten. Ondan kurtul.
Agora que meteu as patas, livre-se dele.
Fakat şu an için ondan kurtul.
Mas, por enquanto, livre-se dele.
Kurtul ondan!
- Livrem-se dele.
- Ondan kurtul!
Vejam-se livres dele.
Ondan kurtul.
Livra-te dela.
- Ondan kurtul ana!
Livra-te dela, Mommy!
Ondan kurtul, adamım.
Não é dos nossos.
Çabuk ondan kurtul. Hadi.
Livra-te dele, depressa.
"Onu yatılı okula gönder, ondan kurtul, onu uzaklaştır." demedim.
E não respondi : "Manda-a para um colégio, livra-te dela, manda-a embora."
Ondan kurtul.
Livra-te dele.
Ondan kurtul!
Derruba-o.
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32