English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ K ] / Kutsal kase

Kutsal kase traduction Portugais

102 traduction parallèle
- Kutsal Kase'yi bulmuş efendim.
- Bem, foi ele que encontrou o Santo Graal.
Yani... yeniden tacımı giyeceğim, ve kutsal kase üzerine, ve büyük gümüş haç üzerine yemin ederim ki geri döneceğim. Ve bana vermekten memnun olduğun silahlarla çarpışacağım.
Então, eu tomarei a mitra de novo... o manto dourado... e a grande cruz de prata... e voltarei e lutarei com as armas que o Senhor me dá.
Ben sadece mitralyözün peşindeyim bayım, Kutsal Kase'nin değil.
Não estou atrás do seu cálice, apenas da arma Gatling, senhor.
Dikkat et Arthur, bu Kutsal Kase.
Olha, Artur, este é o Cálice Sagrado.
Siz Kutsal Kase'nin koruyucuları mısınız?
Sois as guardiãs do Cálice Sagrado?
- Kutsal Kase'yi bulmalıyız.
- Temos que encontrar o Cálice Sagrado.
Bu bizi Kutsal kase'ye götürecek işaret olabilir
Este poderá ser o sinal que nos levará até ao Cálice Sagrado.
Görünüyor ki Kutsal Kase'yi arayışınızı bırakmamışsınız.
Com certeza que não desististes da procura do Cálice Sagrado.
Kutsal Kase'yi arıyorsunuz.
Procuras o Cálice Sagrado.
Evet, biz Kutsal Kase'yi arıyoruz.
Sim, procuramos o Cálice Sagrado.
Amacımız Kutsal Kase'yi bulmak.
A nossa missão é encontrar o Cálice Sagrado.
Evet, Kutsal Kase'yi bulmanıza yardımcı olacağım.
Sim, posso ajudar-te a encontrar o Cálice Sagrado.
Kuzeye doğru, dağlarda bir mağara var..... pek çok Kutsal Kase'nin olduğu gibi.. .. son sözlerini adeta canlı olan kayalara mistik runlarla..... işleyen Rheged'li Olfin Bedwere'in de... .. mezarı olan Caerbannog Mağarası.
Para o norte há uma gruta... a gruta de Caerbannog... onde gravadas em runas místicas na própria rocha viva... as últimas palavras de Olfin Bedwere de Rheged... mostram claramente o último local onde jazia o mais Sagrado Cálice.
Cesur ve de ruhen saf olan kişinin..... Kutsal Kase'yi bulacağı yer..... A-a-a-argh kale- - "
Aquele que for valente e puro de espírito... poderá encontrar o Cálice Sagrado... no castelo de A-a-a-argh. "
Kutsal Kase'yi Arayış, devam edebilirdi.
A procura do Cálice Sagrado podia prosseguir.
- Kutsal Kase'yi aramak.
- A procura do Cálice Sagrado.
- Kutsal Kase'yi aramak.
- Procurar o Cálice Sagrado.
Kudretli Tanrımız,..... bizi sağ salim Kutsal Kase'ye ulaştırdığın için sana- -
Deus todo-poderoso, damos graças... por nos terdes concedido a mais Sagrada...
Tanrı adına, her biriniz yerlerde ölü olarak yatıncaya..... ve Kutsal Kase,..... Tanrı'nın seçtiği kişilere dönünceye dek..... savaşımız sürecek.
Em nome do Senhor, não desistiremos da nossa luta... até que estejam todos mortos... e o Cálice Sagrado... seja devolvido àqueles que Deus escolheu!
Ne var bunun içinde, kutsal kase mi?
- O que é que tens aí dentro? O Santo Graal? Vamos.
Kutsal Kase.
O Santo Graal.
Kutsal Kase bir milyarderin kütüphanesinde mi?
O Santo... Um bilionário tem o Santo Graal numa biblioteca na 5a. Avenida?
Kutsal Kase'yi biliyor musun?
Sabes o que é o Santo Graal?
Kutsal Kase?
O Santo Graal?
- Kutsal Kase...
- Há o Santo Graal...
Kutsal Kase diye birşey yok.
O Santo Graal não existe.
Alevlerin içinden Kutsal Kase çıkar. Tanrı'nın ilahi merhametinin simgesi.
Da fogueira surge o Santo Graal símbolo da divina graça de Deus.
Ellerine bakar ve ömrü boyunca aradığı Kutsal Kase'yi görür.
Olhou e viu o Santo Graal que tanto procurara a vida inteira.
Kutsal Kase bir milyarderin evinde mi?
O Santo... Um bilionário tem o Santo Graal numa biblioteca na 5a. Avenida?
Kutsal Kase ve Linderbergh Bebeğinin arasında bir yerde olduğuna eminim.
Não duvido. Juntamente com o Santo Graal e o bebé Lindbergh.
- Bu senin "Kutsal Kase" n Mulder, benimki değil.
- É o teu Santo Graal, não o meu.
Kutsal Kase'yi arayışın epik bir yeniden anlatımıydı.
É uma versão épica da busca pelo Santo Graal.
Himmler, Arthur Efsanesi'ndeki Kutsal Kase Mabedi'nin bir eşini yapmak istemişti.
Himmler tentou criar uma réplica da Capela do Graal da lenda de Artur.
Mistik bir kap olan Kutsal Kase'nin kutsal kanı içerdiği söylenir.
Um cálice místico, dizia-se que o Graal tinha contido o sangue sagrado.
Himmler'e göre Kutsal Kase Efsanesi'ndeki kutsal kan, saf Aryan kanıydı.
Para Himmler, o sangue sagrado da lenda do Graal era puro sangue ariano.
Kutsal Kase Efsanesi'ne takıntılı olan Rahn Kase'nin Doğu Fransa'daki mağaralarda olduğuna inanıyordu.
Também obcecado pela lenda do Graal, Rahn acreditava que estava escondido nas cavernas do sul de França.
Sevincim kutsal kase içinde. Fazilet ve asaletin kasesi.
Oh, sacro receptáculo das minhas alegrias, doce cela de virtude e nobreza,
Cumartesi gecesi açık hava sinemasında Monty Python ve Kutsal Kase'yi gösteriyorlar.
Vão passar Monty Python em Busca do Cálice Sagrado no sábado à noite no Parkway.
Orası Kutsal Kase gibi.
É o Santo Graal.
Kutsal kase, altın... kahrolası mücevherler, hepsi bunun içinde.
O Santo Graal, o Velocino de Ouro, as jóias da coroa... seja o que for, está aqui.
Koruyucumuz onun kutsal kase gibi bir şey olduğunu söyledi.
O nosso protector contou-nos que é como uma relíquia.
Yazmanın beni Kutsal Kase'ye, Harvard'a götüreceğine inandırdı.
Convenceu-me que tudo isso condu - ziria ao "Cálice Sagrado". :
Kutsal Kase'yi?
O santo Graal?
Kutsal kase gibi.
É como o Graal.
Bilim dünyasının Kutsal Kase'si. Muhtemelen, insanlığın hiç sormadığı en önemli soru.
É o Santo Graal do mundo da ciência, e potencialmente a questão mais importante com que a humanidade já se defrontou.
Ben bilimin Kutsal Kase'sini keşfettim, Bay Laurent.
Eu descobri o Santo Graal da ciência, Sr. Laurent.
Kutsal Kase veya On Emir Muhafaza Sandığı gibi Hun İmparatoru Atilla'nın göğüs zırhı da asırlar boyunca ihtiva ettiği söylenilen sırlar sebebiyle...
Olhe, o Santo Graal ou a Arca da Aliança, O escudo de Attila, o Huno São procurados há séculos, e escondidos por causa do segredo
Doğu yakasındaki amatör dedektifler için Kutsal Kase gibi bir şey olmuştu, Kate.
Era o Santo Graal de todo detective amador na Costa Leste, Kate.
- Kutsal Kase dahil.
- Incluindo o Santo Graal.
Bize, içinde kutsal su ve bakire kanı bulunan bir kase ve o karışıma batırılmış üç dilim ekmek gerekiyor.
Nós precisamos de uma taça, com quatro hóstias sagradas, coberto com sangue de uma mulher.
Antik Dünya'daki kutsal kase gibi.
É como o Santo Graal da antiga Terra, ou as hordas de Wyverni de Gehenna Mortis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]