Mişa traduction Portugais
72 traduction parallèle
Bu gömleği önce Mişa giydi. Sonra Syoma ve Lyova.
Olhe esta primeiro camiseta a punha Miguelito, depois Semión e Leão.
Mişa!
Micha!
Sonya'ya. Her daim! Mişa.
À Sónia para sempre, Micha.
Davetsiz misa...
Intrusos.
Amane Misa ömrün uzatıldı.
Amane Misa... A tua vida foi estendida.
Misa, kayıt iptal edildi.
Misa, as gravações foram canceladas.
Merhaba, ben Amane Misa.
Prazer em conhecer-te, sou a Amane Misa.
O, Misa - misa. Neşeli tatlılardan.
É a Misa-misa, da Happy Sweets!
Evet, Amane Misa o!
A Amane Misa!
Misa, 3 sene önce tüm ailesini kaybetti.
A Misa perdeu toda a sua família há 3 anos atrás.
Misa'nın son anda hırsızın yüzünü görmesi yüzünden... sanık kısa sürede yakalandı.
Como a Misa lhe viu a cara, o suspeito foi facilmente apanhado.
Ama Misa'nın tek başına şahitliği yeterli delil sayılmadığından Sanık Tamura Yoichi salıverildi.
Mas a Misa era a única testemunha, não foi suficiente para o condenarem. O Tamura Yoichi foi libertado.
Kafasındaki derin ve karanlık düşüncelerinin esiri olmuştu.
Ela perdeu-se na escuridão vazia da sua alma. Todos desistiram do futuro da Misa.
Misa, bu yüzden Kira'ya şükran duymuştu.
A Misa estava grata ao deus chamado Kira.
Adım, Amane Misa.
Eu sou a Amane Misa.
Misa!
Misa!
Baksana, şu kız Misa... Misa değil mi?
Olha, não é a Misa-Misa?
Misa
Foi uma sorte ver a Misa-Misa.
- Misa'yı görmek güzeldi. Ben de ofise dönüyorum.
Vou voltar ao escritório.
"Misa".
"Misa".
O Misa'nın telefonu.
Pertence à Misa.
Şu an itibariyle Amane Misa'yı ikinci Kira olduğu şüphesiyle tutukladık.
Acabamos de... prender a Amane Misa por suspeita de ser o segundo Kira.
Light Misa polise sırlarımızı söylemeden önce Rem ile irtibata geçmeliyim.
Light... Tenho de contactar o Rem. antes que a Misa lhes revele tudo.
Misa.
Misa.
Amane Misa, beni duyabiliyor musun?
Amane Misa, estás a ouvir-me?
Misa, ölüm defteri üzerindeki tüm haklarından feragat edip benden kendisini öldürmemi istedi.
A Misa abandonou o direito de posse sobre o Caderno da Morte. Ela pediu-me que a matasse, porque não quer que tu tenhas problemas.
Misa'nın Ölüm Defteri'yle ilgili tüm anıları yok oldu mu?
A Misa... perdeu toda a memória sobre o Caderno da Morte?
Misa'ya beni bir daha göremeyeceğini ve Yagami Light'ı sevdiğini hatırlayacağını söyledim.
Eu disse-lhe que nunca mais se lembraria de mim, e que a única recordação que teria, era que amava o Yagami Light.
Misa, sorun olmaz dedi.
A Misa aceitou.
Ölüm meleği onun için güzel şeyler umuyorsa Misa mutlu olmalı.
Com um deus da morte a ser tão simpático com ela... a Misa deve estar muito feliz.
Jealous Jealous, yukarıdan her zaman Misa'yı gözetliyordu.
Jealous? O Jealous protegia a Misa.
Ailesini kaybetmiş olan Misa'ya sanki hamisiymiş gibi sempati duyuyordu.
Ele tinha uma simpatia paternal pela rapariga que perdeu os seus pais.
Bir gün Misa'nın ölüm vakti geldiğinde ölüm meleği kuralını çiğneyerek onun yerine başka bir erkeğin ismini yazdı ve Misa'nın ömrünü uzattı.
No entanto, quando chegou a altura da Misa morrer, ele quebrou as regras dos Deuses da Morte. Ele escreveu o nome do homem no caderno, e prolongou a vida da Misa.
Yasağı çiğnediği için Jealous parçalara bölündü ve öldü. Benden Misa'ya göz kulak olmamı istedi...
O Jealous desfez-se e morreu, pedindo-me que tomasse conta dela.
Ben de bu yüzden Jealous'un Ölüm Defteri'ni Misa'ya getirdim.
Por isso, o Caderno da Morte do Jealous foi entregue à Misa.
Eğer, Misa'nın hayatını kurtarmazsan seni öldürürüm.
Se não salvares a Misa, eu mato-te.
Gerçi yapacak çok işimiz var ama senin dediklerini yaparsam kesinlikle Misa'nın hayatını kurtaracaksın değil mi?
Mas precisa de muito trabalho. Tens mesmo a certeza de que isso vai salvar a Misa? Se eu seguir as tuas sugestões?
Yagami Light Misa'yı sana emanet ediyorum.
Yagami Light. Deixo a Misa nas tuas mãos.
Toplumun çoğu böyle düşünüyor.
Não és o único a pensar assim. Estás a tentar proteger a Misa?
Misa'yı korumaya mı çalışıyorsun? Daha yeni çıkmaya başladık ve onu yeterince tanımıyorum.
Não a conheço muito bem pois começamos a namorar há pouco tempo.
Amane Misa :
Amane Misa : 8º dia de vigilância
Misa : 12.
Misa.
Misa : 19.
Misa :
O işbirliği önerdiğinden beri iyi ama ben Misa için endişeleniyorum.
Ele ofereceu-se para o fazer, mas... Estou preocupado com a Misa.
Misa : 23.
Misa : Dia 23 Light :
Pardon Misa, beni bir süreliğine rahat bırakabilir misin?
Desculpa, Misa, podes deixar-me sozinho por um momento?
Anladım. Light ve Misa şu andan itibaren serbesttir.
De acordo, o Light e a Misa estão livres.
Misa sessizce dinle..
Misa... Ouve bem.
"Sevgili Misa..."
"Querida Misa"
Üzgünüm, Misa.
Desculpa, Misa.
Amane Misa'nın serbest bırakılmasından hemen sonra.
Logo depois, da Amane Misa ser libertada.