Ne saklıyorsun traduction Portugais
334 traduction parallèle
Öyleyse ne saklıyorsun?
Então, que está a esconder?
Elinde ne saklıyorsun?
Que tem escondido na mão?
Ne saklıyorsun orada?
0 que estás a esconder?
Ne saklıyorsun?
O que é que escondes?
- Ne saklıyorsun?
O que você está escondendo?
Gertrud, ne saklıyorsun benden?
Gertrud, o que está escondendo de mim?
Elinin altında ne saklıyorsun?
O que estás a esconder na tua mão?
Elinin altında ne saklıyorsun.
O que estás a esconder na mão?
Ne saklıyorsun orada?
O que tem aí escondido?
- Ne saklıyorsun?
- Que há?
Ne saklıyorsun, Victor?
O que estás a esconder, Victor?
Hayır! - Benden ne saklıyorsun?
- O que me estás a ocultar?
Peki çantada ne saklıyorsun?
E o que está escondido naquele saco?
Ne saklıyorsun?
- O que estás a esconder?
Burada ne saklıyorsun?
- O que tem aí?
Ne saklıyorsun?
Estás a esconder-te?
- Ne saklıyorsun?
- Que escondes tu?
Orada arkada ne saklıyorsun?
Eclipse, o que é que tens escondido ali?
- Ne saklıyorsun?
- O que trouxeste?
Ne saklıyorsun?
Por que faria ela isso? Que estão todos a esconder?
Cebinde ne saklıyorsun bakalım?
Belo senhor. Que se passa com as mãos nos bolsos? Quer lhe endireite algo?
Orada ne saklıyorsun?
Que escondes aí?
Ne saklıyorsun, ha? Beyinsiz Charles şiir okumaz.
- O Charles Idiota não lê poesia!
Ne saklıyorsun?
O que voce quer esconder?
Ne saklıyorsun?
O que está a esconder? !
- Ne saklıyorsun?
- O que estás a esconder?
Üstünden atmak istediğin ne saklıyorsun?
- O que está a esconder?
- Arkanda ne saklıyorsun?
O que tens atrás das costas?
- Ne saklıyorsun?
- Que escondes lá?
- Ne saklıyorsun?
- Que está a esconder?
Ne saklıyorsun orada?
O que é que estás a esconder?
Benden başka ne saklıyorsun? - Hiçbir şey.
- O que mais escondeste de mim?
- Ne saklıyorsun?
- O que está a esconder?
Bizden ne saklıyorsun Nina? - Sonunda ondan ayrıldın mı?
Tenho mais calor que uma cabra na China.
- Ne saklıyorsun?
- Do que se esconde você no trabalho?
Ne saklıyorsun arkanda?
- O que me estás a esconder?
Bu sefer ne saklıyorsun.
O que estás a esconder esta vez?
Benden ne saklıyorsun?
Que estás a esconder-me?
Ne zamandan beri benden sır saklıyorsun?
Agora faz da sua vida um segredo?
Ne saklıyorsun orada?
Que fazes aí?
Bu odayı ne kadar uzun süredir benim için saklıyorsun?
Quando decidiu reservar este quarto para mim?
- Ne saklıyorsun?
O que escondes?
Kötülük, ihanet, pislik. Ne kadar çok şey saklıyorsun?
Maldade, traição, escória.
- Onu ne için saklıyorsun? Bilmiyorum.
De que estás à espera?
Ne konuda bilmiyorum ama bir şey saklıyorsun.
Não sei o quê, mas escondes algo.
Ne hakkında? Niye bizden saklıyorsun?
Porque nos mantiveram separados deles?
Ne var orada? Neyi saklıyorsun?
Que tem aí escondido na mão?
- Benden ne saklıyorsun? Ne? - Hiçbir şey.
Que me esconde?
Ne saklıyorsun?
O que está a esconder?
Nedir o? - Ne? - Bir şey saklıyorsun.
Escondes alguma coisa.
Tüm egzotik ameliyatları kendine mi saklıyorsun? Ne?
Está a tentar guardar os casos exóticos para si?