English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Ne saçmalıyorsun sen

Ne saçmalıyorsun sen traduction Portugais

230 traduction parallèle
Ne saçmalıyorsun sen?
Do que está a falar?
Ne saçmalıyorsun sen?
Do que estás a falar?
Ne saçmalıyorsun sen böyle?
Que disparate é esse?
Ne saçmalıyorsun sen böyle?
Para que estás a dizer disparates?
Ne saçmalıyorsun sen?
De que é que estás para aí a falar?
Ne saçmalıyorsun sen? Şu buzdolabı kılıklı... tabutta ki ölü yüzünden altına mı sıçıyorsun yoksa?
Que tal ficares a cagar-te de medo por um cadáver esquisito... dentro de um caixão refrigerado?
Ne saçmalıyorsun sen?
De que estás a falar?
Ne saçmalıyorsun sen? Sen nereden biliyorsun?
De que porra estás a falar?
Ne saçmalıyorsun sen?
Está doido?
Ne saçmalıyorsun sen?
De que raio estás a falar?
Dur bir dakika. Ne saçmalıyorsun sen?
Que raio estás para aí dizer?
Ne saçmalıyorsun sen?
Que estás para aí a dizer?
Ne saçmalıyorsun sen? Umurunda bile olmamıştır.
Tanto, tanto frio.
Ne saçmalıyorsun sen?
Que raio estás a dizer?
Ne saçmalıyorsun sen?
Que estás para aí a resmungar?
Ne saçmalıyorsun sen?
Isso que o fuck você está falando aproximadamente?
Ne saçmalıyorsun sen!
Não faz sentido dizer isso das costeletas de carneiro?
Sen ne saçmalıyorsun!
O quê? Que estás a tentar dizer!
Sen kendini ne sanıyorsun da,'ifade vermem'diye saçmalıyorsun?
Quem pensas que és, para me vires com essa treta do "eu não testemunho"?
Sen ne saçmalıyorsun?
Do que é que estás a falar?
- Sen ne saçmalıyorsun?
- E quem se importa?
- Ne saçmalıyorsun sen?
É pá, é só tretas.
Sen ne saçmalıyorsun, Wells?
O que está aí a dizer?
Ne saçmalıyorsun yine? Sen değil miydin?
Mas és tu que...
Sen Ne Saçmalıyorsun?
- Mas que raio estás tu...
Tanrı aşkına, sen ne saçmalıyorsun?
- Mas de que diabo estás tu a falar? - Duendes.
- Sen ne saçmalıyorsun Danny?
- Do que estás a falar, Danny?
Ve sen ne saçmalıyorsun?
E que tolices está a dizer, Riker?
Sen ne saçmalıyorsun.
Não sei do que estás a falar.
Sen ne saçmalıyorsun böyle, bilmiyorum ama bildiğim bir şey var : Başımız büyük belada!
Não sei de que diabos está a falar mas o que eu sei é que temos um problema.
Sen ne saçmalıyorsun?
Que raios estás a fazer?
Sen ne saçmalıyorsun?
De que merda estás para aí a falar?
- Benim bölüğümde gereksiz adamlara yer yok. - Dostum, sen ne saçmalıyorsun?
Na minha unidade não há maricas.
- Sen ne saçmalıyorsun?
- De que raio estás a falar?
- Sen ne saçmalıyorsun?
- De que estás a falar?
- Sen ne saçmalıyorsun?
O que está para aí a dizer?
Sen ne saçmalıyorsun?
Que estás tu a dizer?
Sen ne saçmalıyorsun lan?
Nem sequer és judeu.
Lan ne saçmalıyorsun oğlum sen? Cynthia ile evlediğimde din değiştirdim lan ben!
És um católico polaco.
Ne saçmalıyorsun lan sen ha? Ahbap, afedersin, özür dilerim...
- De que porra estavas a falar?
Sen ne saçmalıyorsun?
Que raio estás a dizer...?
- Sen ne saçmalıyorsun böyle?
De que falas tu, porra?
- Sen ne saçmalıyorsun?
- Mas do que é que estás a falar?
Sen ne saçmalıyorsun?
Mas que merda é essa? !
Sen ne saçmalıyorsun? Tabii istiyorum.
Claro que quero!
- David, sen ne saçmalıyorsun?
- De que estás a falar?
Sen ne saçmalıyorsun?
O que estás a dizer?
Sen ne saçmalıyorsun!
Nossa, que sábio frellado!
- Sen ne saçmalıyorsun, Joe?
- De que raio estás a falar, Joe?
Sen ne saçmalıyorsun?
Sobre o que está falando você?
Sen ne saçmalıyorsun yine?
Agora não posso deixar isto desmoronar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]