English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Senden hoşlanıyorum

Senden hoşlanıyorum traduction Portugais

1,398 traduction parallèle
Kimse ona saygı duymaz. Marta, tanıştığımız ilk günden beri senden hoşlanıyorum.
Sabes, Marta, estou interessado em ti desde o primeiro dia em que nos vimos.
Senden hoşlanıyorum Zack.
Gosto de ti, Zach.
Oh, Senden hoşlanıyorum.
Caramba, gosto de ti.
Bak Lace, sen güzel bir kızsın. Ve senden hoşlanıyorum. Ama...
Olha, Lace, és linda e gosto muito de ti, mas gosto de muitas pessoas.
Ben de senden hoşlanıyorum, cidden.
Eu também gosto muito de ti. A sério.
Dinle, senden hoşlanıyorum. Ama benden istediğin olmayacak.
Ouve, eu gosto de ti, mas o que queres de mim não vai acontecer.
- Senden hoşlanıyorum.
- Eu gosto de ti.
Senden hoşlanıyorum, Summer, ama bu işi halletmen gerekiyor, onunla.
Por muito que goste de ti Summer, tens de resolver isto com ele.
Ama ben bırakmıyorum... çünkü senden hoşlanıyorum.
Não desisto... porque gosto de ti.
Andy, senden hoşlanıyorum ama bu gece, seni Lucas ile otururken görünce, çok normalmiş gelmiş gibi geldi.
Andy, gosto de ti. Mas esta noite, ver-te ali sentado com o Lucas, pareceu-me normalíssimo.
Ama senden hoşlanıyorum.
Mas gosto de ti.
Ben de senden hoşlanıyorum Larry.
Também gosto de ti, Larry.
Bak, senden hoşlanıyorum, onun için sana küçük bir tavsiye.
Olhe, gosto de si. Por isso, aqui vai um aviso.
- Elbette senden hoşlanıyorum.
- Claro que sim.
Senden hoşlanıyorum. Elimde değil.
- Não tenho culpa de gostar de ti.
- Bak, Lana senden hoşlanıyorum sana bunu söyledim.
- Escuta, Lana, eu gosto de ti e já te disse isso.
Senden hoşlanıyorum Anthony.
Gosto de si, Anthony.
- Senden hoşlanıyorum.
- O quê? Gosto de ti.
Yani, senden hoşlanıyorum.
Quero dizer... Eu gosto de ti.
Senden hoşlanıyorum, Adam.
Vamos. Não me digas que nunca te perguntas.
Oyalanacak vaktim yok. Senden hoşlanıyorum.
E, se não me engano, penso que tu gostas de mim.
Senden hoşlanıyorum ama.
Baker, amigo. Como estás?
Senden hoşlanıyorum Jack!
Gosto de ti, Jack.
Senden hoşlanıyorum.
Gosto muito de ti.
Öyle değil, ben heteroseksüelim! Senden hoşlanıyorum!
- Ne tako, ispravna sam, ti me privlaèiš.
Senden hoşlanıyorum, Maria.
Gosto de si Ria.
Yemin ederim ki, ben senden hoşlanıyorum.
Juro, é de ti que gosto.
Ben, Ginda Singh... Senden çok hoşlanıyorum, güzelim!
Eu, Ginda Singh... gosto mesmo de ti
Senden hoşlanıyorum.
Gosto de ti.
Dinle Stacie senden hoşlanıyorum.
Tu sabes que eu gosto de ti.
senden hoşlanıyorum, ama orgazm olamadan bitirmek can sıkıcı.
E não te quero forçar, mas acabo sem ter um orgasmo e isso é frustrante.
Senden çok hoşlanıyorum, hepsi bu.
Só gosto muito de ti, mais nada.
Burada olmadığım zamanda, Sam, Farkettimki... Senden gerçekten hoşlanıyorum.
As últimas vezes que estive aqui, Sam, apercebi-me... que me sinto muito atraído por ti.
Biliyorum. Ben de senden bu yüzden hoşlanıyorum.
Por isso é que gostei de ti.
- Senden hoşlanıyorum.
Gosto de ti.
- Senden cidden hoşlanıyorum Brenda.
- Sim. - Gosto muito de ti, Brenda.
Senden hoşlanıyorum.
Eu gosto de ti.
- Ben de senden hoşlanıyorum.
Também gosto de ti.
Hayır, yani, senden cidden hoşlanıyorum.
Não, a sério que gosto de ti.
Ben senden gerçekten hoşlanıyorum.
- Gosto mesmo de ti.
Ben de senden hoşlanıyorum.
- Eu também gosto de ti.
Senden çok hoşlanıyorum Anika.
Gosto muito de ti, Anika.
Ben de senden çok hoşlanıyorum.
Também gosto muito de ti.
- İyi, çünkü senden hoşlanıyorum.
Não.
Sanırım senden hoşlanıyorum Maggie.
Acho que gosto de ti, Maggie.
O da senden hoşlanıyor olmalı. Eşcinsel olduğunu düşündüğü erkeklerle çok çıktığını sanmıyorum.
Eu gosto muito dela.
Senden çok hoşlanıyorum.
Não Lucy, você não é... você não é ridícula.
İnsanlar senden hoşlanıyor, ben hoşlanıyorum.
Pessoas como você, eu gosto de você.
Senden gerçekten hoşlanıyorum.
Gosto muito de ti.
Senden gerçekten hoşlanıyorum.
Eu gosto mesmo de ti.
Senden bu yüzden hoşlanıyorum.
É por isso que gosto de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]