Neyim traduction Portugais
2,117 traduction parallèle
Nasıl yani? Neyim varmış benim?
Como assim?
Neyim ben ambulans mı?
- O que acha que sou, uma ambulância?
Neyim var böyle? "Onu aramalı mıyım?" diye sızlanan bir kız değilim ben.
- Qual é o meu problema? Não sou nada rapariga choramingona do género "Será que lhe ligo?". Exacto.
Neyim olduğunu bilmemek beni mutsuz ediyor.
Não saber o que se passava comigo... Tornou-me infeliz.
Bakın sizin için neyim var.
Vejam o que tenho para vocês.
Anne, anne ben neyim?
Mãe, o quê eu sou?
Ben neyim?
O que é que eu sou?
Benim neyim var?
E eu o que recebo?
Benim neyim var?
O que é que eu tenho?
Günümde miyim neyim?
Estou em brasa ou quê?
Tamam. Bu sabah neyim farklıydı?
Qual é a diferença de esta manhã?
Büyücü falan mıyım, neyim ben yahu?
Sou mágico ou quê?
Ben neyim?
Como uma quê?
Peki, neyim ben?
O que sou eu, então?
Neyim varsa almaya kararlı.
Quer tirar-me tudo.
Peki tam olarak neyim benziyor?
Bem, o que é ao certo, em relação a mim?
Senin bir emrinle saygılı eşin, başka bir emrinle hiçbir şey olabiliyorum, öyleyse neyim ben!
Onde possas comandar, sempre serei tua esposa obediente. Onde não puderes, não posso ser nada além do que sou.
Neyim var benim?
O que se passa comigo?
Neyim var benim bilmiyorum.
Não sei o que se passa comigo.
Kötü adamları kovalamayacaksam, öyleyse ben neyim?
Se eu... Se eu não apanhasse bandidos, o que é que eu seria?
Fakat eksik olan neyim varsa, hepsinin üstüne gittim.
Minha falta de habilidade eu transformei em determinação.
O teyptekileri görmek için neyim varsa verirdim.
Era capaz de cortar o tomate direito para ter isso gravado.
- Ben neyim?
- O que sou eu?
Neyim ben?
O que sou eu?
Neyim mi var?
Algum problema?
Neyim olsun ki canım?
Por que algo deveria estar errado?
Neyim var benim?
O que há de errado comigo?
Biliyorum Sen Sensin Ama Ben Neyim? Adlı kitabımda demiştim ki, aşk yolunda gitmediğinde hiçbir şey...
Bem, no meu livro "Sei Que És, Mas o Que Sou Eu?", explico que quando o amor corre mal...
- Neyim mi var?
- O que foi?
Neyim mi var? Tansiyonum var.
O que se passa mano, é a minha pressão arterial.
Benim neyim var?
E eu?
Tanis, benim neyim var?
Tanis, o que está errado comigo?
Neyim var böyle?
Qual o problema?
Bilmiyorum, benimle yaşaması onu, benim neyim yapar?
O que é que isso faz dela?
Bana açıkça söyle çocuk. Kollarımın ucunda neyim var? Ellerin.
Diz-me honestamente miúda, o que tenho eu no fim dos meus braços?
Bekle ve senin için neyim var gör.
Já verá o que tenho para você.
Neyim ben, bar fahişesi mi?
Será que sou uma prostituta desdentada?
Neyim var bilmiyorum.
Não sei qual é o meu problema.
Neyim var benim?
Qual é o meu problema?
Söyle. Neyim ben?
Vá lá, o que é que eu sou?
Neyim var benim?
O que é que eu tenho?
Eğer orada değilsem, neyim ben?
Se não estou lá, então sou o quê?
Benim neyim var?
Qual é o teu problema?
Neyim var böyle?
Que se passa comigo?
Benim neyim var? Ne oldu?
Que se passa comigo?
Ben neyim?
E eu, o que sou?
- Neyim?
!
- Benim neyim peki?
- O que é que eu sou no teu céu?
- Tüm neyim?
- Todas as, quê?
Neyim ben, bi salak mı?
- Pareço idiota?
Neyim vardı benim?
O que havia de errado comigo?