Neyim var traduction Portugais
694 traduction parallèle
Ugruna yasayacak neyim var? "
Que tenho eu pelo qual mereça viver? "
Benim neyim var böyle, ne oldu acaba?
Não sei o que se passa comigo.
Öyle mi? İtiraf edecek neyim var ki?
Se essa é a tua versão, mantém-na.
Benim neyim var bilmiyorum.
Não sei o que se passa comigo.
Neyim var bilmiyorum.
Não sei o que se passa comigo.
Benim neyim var böyle?
O que está errado comigo?
Neyim var bilmiyorum.
Não sei o que tenho.
- Neyim var?
- Que tenho?
Dumbo. Bak senin için neyim var.
Olha o que eu tenho para ti!
Neyim var peki?
O que se passa comigo?
- Neyim var benim?
- O que se passa comigo?
- Ne demek istiyorsun, neyim var?
- Como assim? Que se passa?
- Neyim var?
- Qual é o problema?
Benim neyim var biliyorsun. Senin lüks adamlarında biliyor.
Tu sabes o que se passa comigo e o teu amiguinho também.
Neyim var bilmiyorum.
Não percebo o que se passa.
Neyim var?
Tenho o quê?
Benim neyim var bilmiyorum.
Não sei porque é me suportas.
- Benim neyim var? - Bilmiyorum.
- O que é que eu tenho?
Başka neyim var ki?
Que mais tenho?
Bu gece neyim var bilmiyorum ama hayatım kafamın içinde fır dönüyor.
Madame... não sei o que se passa comigo hoje, mas... a minha vida passa a girar pela minha mente.
- İnanacak neyim var?
- Não tenho nada em que acreditar.
Neyim var, bilemiyorum.
Não sei o que se passa comigo.
Daha sonra gelirsen, arka odada neyim var, bakıp, söyleyeceğim, tamam mı?
Vou ver o que tenho no armário das traseiras. - Se puder voltar mais tarde...
Neyim var?
E o que é que eu tenho?
Neyim var?
O que tenho eu?
Neyim var benim?
O que há de errado comigo?
Tanrı aşkına neyim var?
Deus, o que há de errado comigo?
Neyim var bilmiyorum.
Bem, eu não sei o que há de errado comigo.
Neyim var?
O que está errado?
Benim neyim var ki?
O que é que ele disse?
Korkunç davrandım, öyle değil mi? Benim neyim var böyle?
Papai, eu fui terrível, não fui?
Neyim var?
Qual é o meu problema?
Benim neyim var ki?
Qual é o meu problema?
Benim neyim var?
Qual é o meu problema?
Söylesene, neyim var? Neden hep insanlara beni sevmesi için yalvarirken buluyorum kendimi?
Diz-me, por que tenho de implorar sempre para que me amem?
Hayatım hakkında ne biliyorsun ki? Neyim var, neyim yok.
Que sabes tu da minha vida, do que tenho e não tenho?
Neyim var, bilmiyorum.
Não sei o que tenho.
Peki, kaybedecek neyim var?
Não tenho nada a perder.
Neyim var neyim yok veririm.
Lhe darei tudo o que possuo!
Ah, neyim var benim?
Que se passa comigo?
Benim neyim var?
Que se passa comigo?
Neyim var benim bugün?
Mas o que é que se passa comigo?
- Neyim var mı?
- Um quê?
Benim neyim var, bilmiyorum.
- Não sei o que acontece comigo.
Neyim var benim?
O que está acontecendo comigo?
Benim neyim var?
O que se passa comigo?
Üst katta neyim var sanıyorsunuz, soğuk hava deposu mu?
A da sala de jantar também.
Neyim mi var?
Aconteceu?
- Benim neyim var?
Por que se afasta sempre de mim? O que tenho eu de mal?
- Benim neyim var?
- O que se passa comigo?
Peki benim neyim var?
O que eu tenho?
neyim var benim 31
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
var mısın yok musun 30
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22