Orası değil traduction Portugais
1,196 traduction parallèle
Ama çıkış orası değil.
Mas não é a saída.
- Çıkacağı yer orası değil.
- Não é por aí que vai sair.
"Hayır, orası kamp değil." dedim.
"Não, mãe. E la não está no Acampamento Winnetka."
Orası güvenli değil. Aşağıya inin!
Desça daí!
Orası daha hazır değil.
Ainda não está livre.
Orası düz bir yer değil mi?
Isso é um oximoro.
Aslında, bizim Kutsanmış Alemimize değil. Hayır, orası Hynerianlar için.
Na verdade, não para o nosso Reino Sagrado... é só para hinerianos.
Orası bakımevi değil, emekliler yurdu.
Não é casa de repouso. É uma comunidade de reformados.
Orası bakımevi değil, emekliler yurdu!
Não é uma casa de repouso! É uma comunidade de reformados!
Orası pek belli değil.
Bem, não é exactamente certo.
Jack, orası sandığın gibi bir spor salonu değil.
Jack? Não é bem esse tipo de ginásio.
Orası düştüğümüz yer değil mi?
Não foi lá que nos despenhámos?
- Orası soğuk değil mi?
- E não vai estar frio?
Orası uzak değil mi?
No Four Seasons? Isso não fica muito longe?
Bizi kandırıyor olamazsın, değil mi? Dur tahmin edeyim. orası bir cennet!
Não nos estás a querer passar a perna?
Ama artık biliyorum ki orası arayıp bulabileceğiniz biryer değil.
Só que agora sei que não é um sítio que se possa procurar.
Çünkü orası gidilen biryer değil. O, birşeylerin parçasıyken hayatta hissettiğiniz bir andır.
Porque não é aonde vamos que interessa, mas como nos sentimos, num certo momento, por fazermos parte dalguma coisa.
Orası hastalar üzerinde anestezi deneyleri yapılan yer değil mi?
Não é onde experimentam anestésicos em doentes?
Orası sıcak ve iyidir. - Hayır önemli değil.
Não, não há problema.
- Orası bir üniversite değil.
- Não é uma universidade.
Orası senin değil. Bazen, duyulmak istediğinde, çığlık atmak zorunda kalırsın.
Às vezes, se queres que as pessoas te oiçam, tens de gritar.
Orası bizim daire değil.
Não é na nossa casa.
Oraya gitme János. Orası bize göre değil.
Não vá János, isso não é para nós...
Orası çıkış değil.
Essa não é a saída.
- Orası güvenli değil, beni bulurlar.
- Não é seguro lá, eles encontram-me.
"Orası" değil. "Zamanı".
Não é lá, é quando.
"Orası" değil. "Zamanı".
- E eu, de readmissão.
- Orası uzak değil.
- Isso não é longe.
Orası bir sirk değil.
Não é um circo.
Orası polis takibi yayınlamıyor, değil mi?
Eles não mostram perseguições policiais, certo?
Hem, Tony'nin dediği gibi, "Orası evimiz değil."
E como diz o Tony, "A casa não é nossa."
Orası perili olduğu için, değil mi?
Porque é assombrado, não é?
Orası güzel bir yer değil.
E olha que aquilo não é bonito.
Orası Ike'ın gittiği yer değil mi?
West Point? Não foi onde o Ike estudou?
O ünlü öksürük nöbetlerinden biriyle uyanıyor. Etrafta dolanıyor, sonra tam heykelin orasına düşüyor ve cezasını çekiyor. - Bu inandırıcı değil mi?
Acorda com outro acesso de tosse... sai tombando e cai em cima da estátua... ficando "penismente" perfurado.
Buradan tellerin orası 160 metre vardır, değil mi?
Daqui até o fio são 160 metros, certo?
Orası artık benim değil.
Nada mais é meu.
Orası neresi biliyorsun, değil mi?
Sabe onde è, nào sabe?
Orası güvenli değil!
Não é seguro.
Harika! Beni kukla diye çağır ortak. fakat orası burası değil.
Bem, me chame de chato, cara, mas não tem nada aqui.
- Orası bize ait değil.
O que há naquele edifício lá atrás?
- yoksa nasıl... - Orası güvenli değil.
aquilo ali não é seguro.
Burası değil. Orası.
Aqui não. lá para o fundo.
Neden Moebius? Orası yapay zeka sığınağı değil.
Porque Moebius?
Orası bir mabet değil miydi?
Não é um santuário?
Orası ev değil.
Não é uma casa.
Orası siyahilerin gerçekten tembel olduğu ve beyazların da onlar kadar tembel olduğu ama tembeller diye siyahilere kızdığı yer değil mi?
Não é aí onde os negros são muito preguiçosos assim como os brancos mas eles estão chateados com os negros por serem tão preguiçosos?
- Alabilecek miyiz, orası da belli değil.
- E não sabemos se vamos comprar.
- Orası henüz benim yurdum değil.
- Ainda não é meu.
- Orası New York'un kuzeyindeydi, değil mi?
- Isso é no norte de Nova York, certo?
Orası lavabo değil.
Aquilo não é a casa de banho.
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66