English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Sarhoş mu

Sarhoş mu traduction Portugais

301 traduction parallèle
Acaba sarhoş mu oldum?
Será que estarei bêbado?
Yine dün geceki gibi sarhoş mu edeceksin?
Quer que me enjoe como ontem à noite?
Sarhoş mu oldun hayatım?
Bebeste, querido?
Sarhoş mu?
Alcoolizado?
- Sarhoş mu?
- Está bêbedo?
Sarhoş mu?
Está bêbado?
Ardından, gidip sarhoş mu olsam, yoksa tıp eğitimimi mi bıraksam kararsızım.
E a seguir não sei se me vá embebedar ou abandonar o exercício da Medicina.
Sarhoş mu?
Esse bêbado?
Sarhoş mu olacağım?
Embebedar-me?
- Arkadaş sarhoş mu?
- Está bêbedo?
Sarhoş mu?
Embebedar?
Sence sarhoş mu?
Acham que está bêbado?
Gördüğümüz sarhoş mu?
o bêbado que vimos?
Seni sarhoş mu etti?
Ele embebedou-te.
Sarhoş mu oldun, nedir?
Está parecendo embriagado!
Saçmalık mı? Senin gibi bir sarhoş mu söylüyor bunu? Ertesi gün ne yaptığını hatırlayamayacaksın.
Duvidarias que um bêbado louco como tu... que levou um golpe e perde completamente a memória... pode cometer um crime e não se lembrar disso?
Sarhoş mu?
Cega?
- Sarhoş mu?
- Está bêbedo!
Seni sarhoş mu etti yoksa Benny?
Ela te embebedou, Benny?
Sarhoş mu yoksa...
Olhem, eu vejo-os!
Sarhoş mu, ayık mı?
Bêbedo ou sóbrio?
Sence benim babam ipliyor mu acaba... eee... bir araba enkazında öldüm mü, sarhoş muyum, kodeste miyim falan diye?
E depois? Achas que o meu pai se importa... se estou morto num desastre de automóvel ou na cadeia ou assim?
- İlk defa sarhoş mu olmuş,
Que tal? O que é que disseste?
- Sarhoş mu?
- Embriagado?
- Sarhoş mu?
- Bêbado?
Serseri mi, yoksa sadece sarhoş mu?
- Ela está gorda ou apenas bêbada?
Sarhoş mu?
Estará bêbedo?
- Sarhoş mu bu?
- Ele está bêbado?
Tüm gün sarhoş mu kalacaksın?
Andar bêbeda o dia todo?
Prensim, at sidiğiyle sarhoş mu oldunuz?
Príncipe, bebe mijo de pêga?
Onu yapana kadar sarhoş mu yoksa ölü mü olduğunu anlamadım.
Até o fazeres, não deu para ver se estavas bêbado ou morto.
Deli misin, sarhoş mu?
Ès doido ou estás bêbedo? !
Ne o, sarhoş mu?
Branca de Neve? Está bêbedo?
Peki ya... Annen nasıl, dostum? Hala biraz sarhoş mu?
Continua chanfrada?
Bununla sarhoş olan oluyor mu?
Alguém se embebeda com isto?
Kar yağarken kumanda etmek hoş mu? - Kapat çeneni, sarhoş herif!
Gostas de tomar o comando quando neva?
Başka bir sarhoş mu?
Outro bêbado?
- Sarhoş bu mu?
- É aquele o bêbedo?
Sarhoş mu?
Bêbado?
Benim sarhoş olduğumu mu düşünüyorsun?
Julgas que estou bêbedo?
Sarhoş mu?
- Bêbedo?
Sarhoş mu, neyle sarhoş olacağım?
Ébrio?
Biz hiç öyle sarhoş olduk mu!
Meu Deus, como nos embebedámos!
- Biz öyle sarhoş olduk mu hiç.
- Meu Deus, como nos embebedámos.
- Sence bu çocuk sarhoş mu?
- Acha-o bêbedo?
Sarhoş olduğumu mu sanıyorsun?
Acha que estou bêbado?
- Sarhoş olduğunu mu düşünüyorsun?
Acha que está embriagado?
- Sarhoş balıkçılığa karşı bir kanun mu var?
Existe alguma lei contra pescar bêbado?
Auster sana sarhoş görünüyor mu efendiniz?
- O Dr. Auster parece-lhe bêbado?
Sarhoş mu?
Luta bêbeda?
Gece yarısında sarhoş bir şekilde kapıma gelip bunu, aşkının ifadesi olarak mı algılayacağımı sandın? Bunu mu düşündün?
Que virias à minha porta, à meia-noite, bêbado..... e eu tomaria isso como um gesto de amor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]