Sarhoşum traduction Portugais
572 traduction parallèle
- Çok sarhoşum ve gece bitmeden daha da sarhoş olmaya niyetliyim.
- Estou muito bêbedo e tenciono embebedar-me mais antes da noite acabar.
- Sarhoşum.
- Estou bêbado.
Evet, evet ben sarhoşum.
Sim. Sim, estou bêbedo.
Ben sarhoşum.
Estou bêbedo.
- Evet sarhoşum. Unutmak için her gece sarhoş oluyorum. Peki neyi ama?
Mas os patriotas franceses também morriam sem falar.
- Zaten sarhoşum.
- Ja estou bêbedo.
Evet, sarhoşum, kabul.
Sim, estou bêbado, admito.
Birazcık sarhoşum.
Só estou ligeiramente bêbeda.
Kusura bakma canım, sarhoşum.
Desculpa, menina. Estou bêbedo.
Haklısın, çok sarhoşum.
Maurice tens razão. Estou bêbado.
Yaşlıyım, sarhoşum ve belki de aptalım. Ama ne hakkında konuştuğumu biliyorum Tammy.
Sou velho, um bêbado e talvez um idiota, mas sei o que digo.
Sen sarhoşsun. Elbette sarhoşum ama söylediklerimin de farkındayım.
Estou realmente bêbedo, mas sei bem o que digo.
Sarhoşum. Kutlamayı öne aldım. 2'ye 1.
É, estou mesmo, estou celebrando préviamente.
Ben sarhoşum!
Estou bêbado!
Ben de sarhoşum.
Eu estou bêbado.
- O şampanyadan sarhoş, ben kumardan sarhoşum.
Ele está bêbedo de champanhe Eu estou bêbeda de jogar.
Doktor, körkütük sarhoşum.
Doutor, estou passado.
Yorgunum ve biraz da sarhoşum!
Estou cansado e um pouco bebido!
O kadar sarhoşum ki, yere bile eğilemiyorum.
Estou tão bêbeda que não consigo deitar-me sozinha.
Ben biraz sarhoşum, Georgia.
Estou um pouco bêbedo, Georgia.
Evet, sarhoşum ama o kadar da değil.
Estou bêbedo, mas não tanto.
Sarhoşum.
Estou bebâdo.
Sarhoşum, Kelly. Lütfen.
Estou bêbado, Kelly, por favor!
Sarhoşum, Kelly.
Estou bêbado, Kelly, por favor!
Zurna gibi sarhoşum.
Estou completamente bêbado.
Ah, sarhoşum.
Estou bêbeda.
Öyle sarhoşum ki!
Estou tão bêbeda!
- Çok sarhoşum.
- Estou muito bêbedo.
- Aman tanrım. Onun kadar sarhoşum. - Şşş.
Céus, estou tão bêbedo como ele.
Yeterince sarhoşum demektir.
Pois, devo estar bêbedo que baste.
- Zaten sarhoşum, düşünemiyorum bile.
- Já estou completamente embriagado.
- Max beni de kızdırmaya başladı çünkü ben sarhoşum ama o değil.
- O Max também vai ficar furioso comigo... porque eu me embebedo e ele não.
Sarhoşum, tabii.
Claro que estou embriagada.
İki gündür sarhoşum.
Bêbeda para dois dias.
- Sarhoşum.
- Estou bêbedo.
Biliyorum, biraz sarhoşum ama içmeseydim söylediklerimden hiçbirini söyleyemezdim.
Estou meio embriagada, mas só assim consigo falar.
Seni bilmem ama, ben sarhoşum.
Claro que estou bêbedo. Não sei se deste por isso.
Şunu da söyleyeyim, ben şu anda biraz sarhoşum.
Gostava de dizer isso, e também que estou um pouco bêbeda.
Belki sarhoşum, Andrew ama bütün gün ondan başka bir şey düşünemedim.
Talvez esteja bêbedo, mas não pensei em mais nada o dia todo a não ser nela.
Sarhoşum.
Estou bêbado.
Evet, sarhoşum, tamam.
Podes crer que estou mesmo lixado.
Reverans yapardım, ama sarhoşum.
Fazia uma vénia, mas estou bêbeda.
Çok sarhoşum.
Estou bêbado.
Sarhoşum.
Estou bêbada.
Bu gece biraz sarhoşum bebek, yani oraya ulaşmam biraz vakit alabilir.
Estou um bocado bêbedo portanto... sou capaz de demorar a...
Asıl ben sarhoşum.
Eu estou realmente bebado.
Tabi ki sarhoşum.
Vamos, rapaz!
Sarhoşum.
Eu estou bêbado.
Hem de biliyor musun, ne sarhoşum ne de başım ağrıyor.
E sabe que mais?
Tabii ki sarhosum!
É suposto está-lo.
Kıçını duvara dön. Öyle sarhoşum ki seni Rosie sanabilirim.
Bem, meu irmão... é melhor pores o teu rabo para a parede, porque eu estou tão confuso... que eu posso confundir-te pela Rosie.
sarhoş 94
sarhoş oldum 18
sarhoşsun 100
sarhoş musun 75
sarhoştu 30
sarhoştum 66
sarhoş mu 44
sarhoş değilim 42
sarhoş musun sen 16
sarhoşsun sen 28
sarhoş oldum 18
sarhoşsun 100
sarhoş musun 75
sarhoştu 30
sarhoştum 66
sarhoş mu 44
sarhoş değilim 42
sarhoş musun sen 16
sarhoşsun sen 28