English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Sen ne yapacaksın

Sen ne yapacaksın traduction Portugais

916 traduction parallèle
Bu arada, sen ne yapacaksın?
- Entretanto, o que posso fazer
Sen ne yapacaksın?
E tu, o que vais fazer?
Sen ne yapacaksın Jeff?
Que vais fazer, Jeff?
- Sen ne yapacaksın?
- O que pretendes fazer?
- Sen ne yapacaksın George?
- O que vais fazer, George?
- Sen ne yapacaksın?
- O que vais fazer?
- Sen ne yapacaksın?
- O que é que vais fazer?
Sen ne yapacaksın?
Que pensas fazer?
Sen ne yapacaksın?
- O que vai fazer?
Sen ne yapacaksın?
O que vais fazer agora?
- Sen ne yapacaksın?
- Aonde vais? - Fazer a minha reportagem.
Sen ne yapacaksın?
Então e tu?
Matahachi öldürülmeli, sen ne yapacaksın?
O Matahachi deve estar morto. O que vais fazer?
- Sen ne yapacaksın?
. O que vai fazer? .
Sen ne yapacaksın?
Que vais fazer?
O zaman sen ne yapacaksın?
Onde estarás tu, então?
- Sen ne yapacaksın?
- O que você vai fazer?
- Sen ne yapacaksın?
- O que será de si?
- Sen ne yapacaksın?
Vai entregar o seu?
- Ya sen ne yapacaksın?
- E o que vai fazer?
- Sen ne yapacaksın?
- E você? - O quê?
Sen ne yapacaksın?
O quê faremos?
Evet Acebos, sen ne yapacaksın?
Sim, Mr. Acebos, que vai fazer o senhor?
Sen ne yapacaksın?
O que você vai fazer?
Uçağı ve telsizi kullanırsam sen ne yapacaksın?
Piloto, falo...
Sen ne yapacaksın?
Então e o senhor?
Bu konuda sen ne yapacaksın?
E você o que vai fazer?
Sen ne yapacaksın, Jackson?
E tu, Jackson?
Sen ne yapacaksın?
Que vai fazer?
Sen ne yapacaksın?
Não sei. O que vais fazer?
- Yani sen ne yapacaksın?
- Para ser mais preciso, o que fará você?
Sen ne yapacaksın?
Que fareis?
- Sen ne yapacaksın?
Nada?
Sen ne yapacaksın?
- Projecto Aires.
- Sen ne yapacaksın?
- Que vais fazer?
Sen ne yapacaksın?
O que vais fazer?
Tanrım, sen koru bu talihsiz maymunu! Babasız ne yapacaksın sen?
Agora que Deus te ajude, meu macaquinho!
Peki ne yapacaksın sen şimdi?
E o que vai fazer?
Sen bu akşam ne yapacaksın?
Não sei. Queres fazer o quê?
Ben Astarte Baş Rahibesi olduğumda sen güzel olmazsan, ne yapacaksın?
Quando eu for sacerdotisa Astartes, e você já não for bela... - O que será você?
Sen, Micah. Ne yapacaksın?
- Mika, o que fará?
Sen de ne yapacaksın biliyor musun?
E sabes o que vais fazer?
Birincisi şunu merak ediyorum sen bu kızla apartmandayken ne yapacaksın?
Para começar, quando estiveres dentro do apartamento, à rapariga, o que vais fazer?
Sen ne yapacaksın?
Como fazes tu?
Sen ne yapacaksın peki?
- E contigo, o que fazemos?
Sen bu konuda ne yapacaksın?
E você? O que fará?
Sen Kiunga'da iken Elsa ile ne yapacaksın?
O que vais fazer com a Elsa enquanto estiverem em Kiunga?
Sen buna ne dersen de, ama yapacaksın.
Chame do que quiser.
Sen ne yapacaksın?
E vocês?
- Sen kocasız ne yapacaksın?
- Como arranjareis esposo?
Sen şimdi ne yapacaksın?
O que você fará agora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]