English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Senin adına sevindim

Senin adına sevindim traduction Portugais

784 traduction parallèle
Senin adına sevindim, Buchanan.
Alegro-me por si, Buchanan.
Senin adına sevindim.
É muito amável da sua parte. Bem, está a sentir-se melhor, senhor?
- Kocaman! Senin adına sevindim!
Fico muito feliz por si.
- Senin adına sevindim, Gay.
- Estou tão contente por ti, Gay.
Senin adına sevindim.
Parabéns antecipados.
- Senin adına sevindim, Carlo.
- Estou feliz por ti, Carlo.
Senin adına sevindim Morgan.
Estou contente por si, Morgan.
Senin adına sevindim.
Parece lindo.
- Senin adına sevindim.
- Ainda bem.
Senin adına sevindim!
Ainda bem para ti!
Senin adına sevindim Snowy, git ve yazıl.
Melhor para ti, Snowy, vai lá dar o nome.
- Tam tazminat. - Senin adına sevindim.
- Pagamento na totalidade.
Senin adına sevindim.
Boa, pá.
Senin adına sevindim.
Fico contente por si.
Çok iyi, senin adına sevindim.
Que bom. que bom para ti.
- Senin adına sevindim.
A sério. - Fico feliz por ti.
Senin adına sevindim.
Fico contente por ti.
Senin adına sevindim Marilyn.
Fico feliz por ti e pela Marilyn.
Senin adına sevindim Cobb ama ben de kendime göre bir yer bulmalıyım.
Fico muito feliz por ti, Cobb... mas acho que vou continuar a procurar o meu.
" Senin adına sevindim.
" fico contente por ti.
Senin adına sevindim.
Bom para ti, a sério...
Peki Kel ben de senin adına sevindim.
Bem, Kel. Fico feliz por ti, mas então e eu? Oh, Bud...
Senin adına sevindim.
Assim é que é.
Senin adına sevindim.
Ainda bem para ti.
Senin adına sevindim.
Estimo muito por ti...
Senin adına sevindim.
Ainda bem para ti!
- Senin adına sevindim.
- Eu sei. - Ainda bem para ti.
Senin adına sevindim Alberto.
É assim mesmo, Alberto.
Senin adına sevindim.
Ora, bom para ti.
- Senin adına sevindim.
Bom pra você.
Louis, senin adına çok sevindim.
Louis... Fico muito contente por ti.
Senin adına çok sevindim.
Estou muito feliz por ti, rapaz.
Senin adına çok sevindim.
Estou muito contente.
Senin adına çok sevindim, sevgilim.
Querida, fico tão feliz por ti.
Senin adına sevindim.
Boa.
Senin adına çok sevindim.
Fico muito feliz por ti.
Senin adına çok sevindim.
Fico contente por ti.
Senin adına çok sevindim Andre.
Estou contente por ti, André.
Ben de senin adına çok sevindim Betty.
E eu por ti.
Senin adına çok sevindim, hayatım.
Estou tão feliz por ti, querido.
Senin adına çok sevindim.
Estou tão feliz por ti. Pai!
- Senin adına çok sevindim.
Fico muito feliz por ti.
Senin adına sevindim.
Estou muito feliz por ti. Acabou.
- Senin adına çok sevindim.
- Ficamos feliz por ti, Dave!
Senin adına çok sevindim. Harika.
Fico contente por ti.
Senin adına sevindim.
- Esrou feliz por ri.
Senin adına, tahliyesine sevindim.
Estou contente por si que ela se tenha safado.
Senin adına sevindim.
Sinto-me feliz por ti.
- Senin adına sevindim.
- Ainda bem para ti.
Özür dilerim ama ben şahsen biraz çok şarapla yedi cücenin takla attığını bile görmüştüm. Senin adına çok sevindim.
Se você me perdoa consigo ver os sete anões dando cambalhotas com um pouco, bastante vinho.
Senin adına çok sevindim, John!
Fico muito feliz por si, John!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]