Sizi gördüğüme memnun oldum traduction Portugais
65 traduction parallèle
Bay Caldwell, sizi gördüğüme memnun oldum, efendim.
- Sr. Caldwell, prazer em vê-lo.
Sizi gördüğüme memnun oldum efendim. Sizin için başka şemsiyem var.
Prazer em vê-lo Trouxe um guarda-chuva.
- Sizi gördüğüme memnun oldum.
- Prazer em vê-lo.
Sizi gördüğüme memnun oldum efendim.
Prazer em vê-lo, senhor.
- Sizi gördüğüme memnun oldum.
- Ilustre advogado, como está? É um prazer vê-lo.
Sizi gördüğüme memnun oldum, Sayın Sekreter.
Prazer em vê-lo, senhor Ministro.
- Sizi gördüğüme memnun oldum.
- Benjamin. - É bom vê-lo.
Matt, sizi gördüğüme memnun oldum.
Prazer em vê-lo, Matt.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
É bom ver-vos.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
Muito prazer em conhecê-lo.
Bayan Chan, Sizi gördüğüme memnun oldum.
Sra. Chan, é um prazer.
Doktor, sizi gördüğüme memnun oldum.
Doutor, estou feliz em vê-lo.
Kaptan, sizi gördüğüme memnun oldum.
Capitã, estou feliz em vê-la.
- Sizi gördüğüme memnun oldum, Yüzbaşı Carter.
- Estou feliz por a ver, Capitã Carter.
Sizi gördüğüme memnun oldum, peder.
Fico contente de o ver, padre.
- Sizi gördüğüme memnun oldum.
Oh, estou feliz em ve-los.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
Que bom vê-la.
Ben de sizi gördüğüme memnun oldum, Yüzbaşı.
Também é bom vê-lo, Capitão.
Sizi gördüğüme memnun oldum Detektif Merck.
É bom ver-te detective Merck.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum! - Söz verdiğim meşhur Beaugard.
- O famoso quadro de Beaugard, como prometido.
Ben de sizi gördüğüme ziyadesiyle memnun oldum Bayan Julie.
E eu estou radiante por vê-la, Miss Julie.
Sizi yine evde gördüğüme memnun oldum, beyefendi.
Estou contente por vê-lo em casa, senhor.
Sizi buralarda gördüğüme memnun oldum, Bay Mason, özellikle de bu fırtınada.
Mason. Ainda bem que estava perto, quando a tempestade começou.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Adeus, Sra. Bracknell. Tão contente de a ter visto.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Madame. Estou encantado por vê-la.
Sizi bugün gördüğüme çok memnun oldum.
Sabe uma coisa? Estou contente por tê-la encontrado.
İşeri gelin. Sizi yine gördüğüme memnun oldum.
É um prazer voltar a vê-lo.
Sizi tekrar gördüğüme çok memnun oldum, Bay Bond.
Que bom voltar a vê-lo, Sr. Bond.
Sizi tekrar gördüğüme çok memnun oldum.
Prazer em revê-lo.
Sizi tekrar gördüğüme memnun oldum.
Prazer em vê-lo.
Sizi gördüğüme o kadar memnun oldum ki.
Me alegra tanto ver-te.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum ve bir daha göremeyeceğim için üzgünüm.
Estou encantada por a conhecer. E desolada por não a ver mais.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum. İyi misiniz?
Me alegro em vê-lo.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Estou tão feliz por vê-lo!
Bay Poirot, sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Sr. Poirot, é um prazer vê-lo.
Sizi tekrar gördüğüme çok memnun oldum.
É um prazer vê-los.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum beyler.
É um prazer ver os senhores.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Muito prazer em conhecê-la.
Ben de sizi tekrar gördüğüme memnun oldum.
- O prazer é meu.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
Muito prazer em a ver novamente.
- Sizi tekrar gördüğüme memnun oldum.
- Sim. Prazer em vê-lo, senhor. - Como vais?
Sir William, sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Sir William, é um prazer vê-lo!
Komutan, sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Comandante, como é bom vê-lo.
Sizi yeniden gördüğüme çok memnun oldum.
É um prazer voltar a ver-vos.
- Sizi iyi gördüğüme memnun oldum.
Ainda bem que te encontro bem, Daniel Jackson.
Sizi gördügüme çok memnun oldum.
Ainda bem que o vejo
- Teğmen Thrace. Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Tenente Thrace, prazer em vê-la.
Sizi yeniden gördüğüme memnun oldum, Bay Bragg.
É bom vê-lo de novo, Sr. Bragg.
Sizi tekrar gördüğüme memnun oldum.
Gosto em ver-te de novo.
Leydi Mary, sizi tekrar sarayda gördüğüme çok memnun oldum.
Lady Mary, apraz-me muito ver-vos de volta à corte.
- Sizi tekrar gördüğüme memnun oldum
- Prazer em vê-la de novo. - E eu a si.
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi gördüğüme çok sevindim 48
memnun oldum 1967
memnun oldum efendim 26
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi gördüğüme çok sevindim 48
memnun oldum 1967
memnun oldum efendim 26
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi temin ederim ki 103
sizi ararım 37
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi temin ederim ki 103
sizi ararım 37
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46