English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ T ] / Teğmen kim

Teğmen kim traduction Portugais

163 traduction parallèle
Teğmen Kim, Bay Paris.
Sub-tenente Kim, Sr. Paris.
Teğmen Kim, istasyonunuz burası.
Sub-tenente Kim, Este é o seu posto.
Bilgisayar, Teğmen Kim'in yerini belirle.
Computador, localize o sub-tenente Kim.
Teğmen Kim, gemide değil.
O sub-tenente Kim não se encontra a bordo.
Ve bir de insanımsı ceset, fakat Teğmen Kim'den iz yok.
Ela é maravilhosa acerca de tolerar as minhas piores maneiras.
Federasyon Yıldız gemisi Voyager'dan Teğmen Kim.
Esteja preparada para ser interceptada por patrulhas Numiri.
sizinle özel olarak görüşebilir miyim, Teğmen Kim? Harry demen yeterli.
No entanto, sei de fontes seguras que eles têm armas directas de energia muito parecidas com as vossas...
Teğmen Kim'i de aynı zamanda bulabiliriz. Açıkla.
Não quero subestimar as tácticas Maquis, Comandante, mas isto é um truque muito antigo.
Teğmen Kim veya Binbaşı Paris.
Ou é o Imediato Kim ou o Tenente Paris.
Kaptan, acil olarak Teğmen Kim ile görüşmem lazım.
Capitã, tenho que falar com o Imediato Kim imediatamente.
Teğmen Kim ilginç bir keşif rapor etti- - bir alt uzay anaforu solucan deliği olabilir.
O Imediato Kim relatou uma descoberta importante - um distúrbio no sub espaço que pode vir a ser um Buraco de Verme.
Teğmen Kim vardiya dışında olmalı.
Humanos!
Teğmen Kim, haklı.
O Alferes Kim está certo.
Teğmen Kim.
Imediato Kim
Teğmen Kim, gemiden analizler yapmamış mıydı?
Que Kim faça uma análise da nave.
Teğmen Kim, jimnastik salonunda ki sorunu rapor etmek istedim, ama haberleşme sistemi çökmüş durumda.
Imediato Kim, estive a tentar reclamar de um problema no ginásio, mas o sistema de comunicações parece estar com defeito.
Teğmen Kim, bir çeşit uzaysal çarpıtma ile karşılaştığımızı söyledi.
Imediato Kim disse que encontramos uma distorção espacial.
Teğmen Kim?
Imediato Kim.
Teğmen Kim'e bu sorunla ilgili bir saat önce bilgi verdim, ve hala buraya gelip arızayı gidermeye çalışan kimse yok.
Eu relatei ao Alferes Kim sobre o problema há horas atrás e ele ainda não desceu até aqui para consertá-los.
Teğmen Kim öldü.
O Alferes Kim está morto.
Teğmen Kim, Köprü'yü tarayın.
Alferes Kim, sonde a Ponte.
Teğmen Kim, siz misiniz?
Alferes Kim, é você?
Teğmen Kim, çatlaktan geçti.
O Alferes Kim atravessou a fissura.
Binbaşı Torres ve Teğmen Kim ile onların "heyecan verici haberler" dediği şeyleri duymak üzere laboratuarda buluşacağım.
Eu pedi para me juntar à Tenente Torres e o Imediato Kim no Laboratório de Ciências para ouvir o que eles chamaram de "notícias muito excitantes".
Teğmen Kim. Çok iyi bir zamanlamanız var.
Alferes Kim, você tem um impecável senso de adaptação.
Ekrana verin, Teğmen Kim.
Coloque-os no ecrã, Imediato Kim.
Teğmen Paris ile Asteğmen Kim'in koşulsuz olarak serbest bırakılması halinde onları size vermeye hazırım.
Está a dizer que estas condenações não podem ser revertidas, não importando que novas evidências foram trazidas à tona?
Teğmen Kim, herhangi bir Süpernova belirtisi var mı?
Alferes Kim, algum sinal de super novas?
Biraz önce Doktor ile konuştum ve önerisine göre, Teğmen Kim'in test pilotu olmasına karar verdim.
Acabei de conversar com o Doutor e é da opinião dele que devemos deixar o Imediato Kim fazer o teste de voo.
Bu görev için, Teğmen Kim'in kapasitesi yeterli.
O Imediato Kim é capaz de pilotar a nave auxiliar nesta missão.
Teğmen Kim, mekik hangarı basıncını düşürün, ve uzay kapılarını açın.
Imediato Kim, despressurizar o hangar e abrir portas espaciais.
Teğmen Kim, bir kaç dakika içinde çalıştıracaktır.
O Alferes Kim deve resolver isso em alguns minutos.
Doktor, Kaptan Janeway, Teğmen Kim...
Doutor, Capitã Janeway, Alferes Kim...
Revir'den, Teğmen Kim'e.
Enfermaria para Alferes Kim.
Teğmen Kim'in seni neden zorlayıcı bulduğunu anlayabiliyorum.
Vejo porque o alferes Kim acha você atraente.
Başarı kaydetmeksizin, üç gündür uğraşıp duruyoruz, aynı zamanda Binbaşı Torres ve Teğmen Kim'de Kaptan'ın yaşadığına dair herhangi bir belirti bulamadılar.
Nós estivemos a tentar por três dias sem sucesso, e nem a Tenente Torres e o Alferes Kim encontraram alguma indicação de que a Capitã estivesse viva.
Teğmen Kim, "Kaptan üzgün olmamızı istemezdi" derken, haklıydı.
O Alferes Kim estava certo quando ele disse que a Capitã não iria querer que ficássemos tristes.
Söyleyin teğmen, en çok sevdiğini beyzbol oyuncusu kim?
Diga-me, Tenente, qual o seu jogador de baseball favorito?
Kusura bakma teğmen, ama kim demiş?
Desculpe, Tenente, mas quem disse isso?
İşte bu şekilde yapacaksın, Teğmen, Kim ve ne olduğunu hatırlayarak.
É isso que tem de fazer, Tenente, recordar quem é e o que é.
- Gitmeden önce, Teğmen bu cinayeti kim bildirdi?
- Acho que vou andando. - Antes de ir, tenente quem foi que... denunciou esse tal homicídio?
- Teğmen, kim öldü?
Tenente, quem morreu?
Bir : Teğmen Harry Kim.
Um : sub-tenente Harry Kim.
Lidell, bu Teğmen Harry Kim ve Binbaşı Tom Paris.
Lidell, este é o Imediato Harry Kim e o Tenente Tom Paris.
Yapılamıyor. Teğmen Kim şu anda gemide değil.
Cozinhada por algumas horas numa mistura ligeira de ervas, ah, nem sequer vão notar o míldio.
Eğer Teğmen Kim gemiden ayrılmışsa, bunu geleneksel yöntemler ile yapmış olduğunu söylemek çok zor.
Capitã, acho que não estamos sós.
Benim adım Teğmen Harry Kim, Federasyon Yıldız Gemisi Voyager'dan.
O meu nome é Imediato Harry Kim da Nave Estelar Voyager da Federação.
Teğmen, Harry Kim.
Imediato Harry Kim.
Makine dairesini kim temsil edecek? 571 00 : 25 : 19,017 - - 00 : 25 : 20,917 Teğmen Carey.
Quem irá representar a Engenharia?
Zaten gözlerimi genç Teğmen Kim'den alamıyorum.
Nobre? As histórias podem ser fantásticas ou assustadoras ou... ou melancólicas ou muitas outras coisas, mas as histórias nobres são as únicas que podem de facto afectar as nossas vidas. Mm-hmm.
Yıldız tarihi 50156.2 72 saat sonra, Teğmen Paris ve Asteğmen Kim hala kayıp.
O que nós temos que fazer é encontrar uma forma de sair daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]