Uş traduction Portugais
2,330 traduction parallèle
Görünüşe göre "Babies R Us"'a kayıt olmuşuz.
Parece que estamos registados no Babies "R" Us.
Amerikan Midland Havayolları 77 numaralı uçuş için son çağrı. Boston Logan Havaalanı'na direkt uçuş, 12 numaralı kapıdan yolcu kabul etmektedir.
Última chamada para US Midland Air, voo 77... sem escalas ao aeroporto de Logan, Boston.
Şimdiye kadar 100 milyon olmuştur.
Quase US $ 1 00 milhões agora.
- Çıkmalısınız. Üs kapatılıyor.
A base está a fechar-se.
Geleceği görme yetisini engellemek için Takyon araştırmalarına 2 milyar dolardan fazla para döktüm.
Investi US $ 2 bilhões em pesquisa de tachyons... para impedir o Jon de ver o futuro.
Ön bahçemde paparaziler var, sanırım Us Weekly'yi bana % 50 indirimli satmaları gerekiyor.
Há paparazzi no meu quintal. Acho que isso me dá direito a um desconto de 50 % na Us Weekly.
Bir Üs Doktoru, yaptığı açıklamada, kızın psikolojisinin yerinde olmadığını ve hayatının tehlikede olabileceğini belirtti.
Um psiquiatra da base descreve a adolescente como sendo instável e adverte que a sua vida pode correr perigo.
Yediler'i Us Weekly'ye çıkarabilir.
Ela pode levar os Sete ao US Weekly.
- Ne? 20 dolar eder.
- Mas isso são US $ 20,00!
- 700 dolar borçlusun.
- US $ 700,00.
Oğlumdan 25.000 dolar ödünç aldı ve ona ödedi.
Ele pediu emprestado US $ 25.OOO ao meu filho, e pagou-lhe.
Bu topu nereden almışlar, Toys'R'Us'dan mı?
Onde arranjaste este canhão? No Toys R Us?
En az iki bin dolar eder.
Vale US $ 2000, na boa.
Hey, US-71 otoyolunu asfaltladık.
- Estamos a pavimentar a Oeste 71.
Bu ödül, Viyana'da Swarovski tarafından özel olarak dizayn edildi, ve kazanan bu ödülün yanı sıra 40.000 dolarında sahibi olacak.
Este prémio que foi criado especialmente por Swarovski de Viena, será entregue ao vencedor, juntamente com US $ 40.000.
Üs gemisini Senturyonlara vereceğiz kendi kaderlerini bulabilsinler diye.
Daremos a Nave Mãe aos Centuriões, e deixá-los-emos procurar o seu próprio destino.
Ne oluyor?
US Midland Air, voo 77, completo.
100 milyon daha toplayabilsek harika olurdu.
Seria bom conseguir mais US $ 1 00 milhões.
Şu 50 milyon dolar gömdüğümüz projeden mi bahsediyorsun, Bay Parlak Zeka?
Está falando do negócio em que já afundamos US $ 50 milhões?
KZI BANK ŞİRKETİ
BANCO KZl VALOR US $ 1.450.000,00
Bilançolarına baktım. Bana 125 milyon dolar kardayız demişlerdi.
Os balanços deles dizem que tiveram lucro de US $ 1 25 milhões, certo?
O berbat bilançolarına baktım. Bana o kadar zararda gibi göründüler.
Eu olho a mesma planilha desprezível e vejo um prejuízo de US $ 1 25 milhões.
Bu kağıt bar mitzvah yaşının altına inecek Jake.
Estas ações vão ficar abaixo de US $ 1 3, Jake.
Bu bizim için 10 milyar dolarlık bir kayıp olabilir.
Pode significar um rombo de US $ 1 0 bilhões para nós.
Ya da 200 milyarlık bir kayıp o kadar parayı Hazine ya da Fed'in desteği olmadan riske atmamız mümkün değil.
Ou um rombo de US $ 200 bilhões e não podemos arriscar essa quantia sem o apoio do Tesouro ou do Banco Central.
Jack, Julie ve ben ve fikrini aldığımız ortaklarımız hisse başı 2 doları riske etmeye hazırlar.
Jack, Julie e eu, e os sócios que consultamos, estamos preparados pra arriscar US $ 2 por ação.
Hissenin değeri bir ay önce 79 dolardı.
As ações valiam US $ 79 um mês atrás!
Sadece binamızın değeri hisse başı 2 dolardan fazla eder.
Só o nosso prédio vale mais que US $ 2 por ação.
Hisseleri iki dolara satmayı asla kabul etmeyeceğim.
Não vou vender por US $ 2 de jeito nenhum.
Koruma fonuyla uğraşanlar yılda 50, 100 milyon dolar kazandılar.
Os especuladores levavam para casa US $ 50, US $ 100 milhões por ano.
Paniğe kapılmadım ve sonuçta 190 bin kazandım.
Não fiquei apavorada e lucrei US $ 1 90 mil com elas.
Geçen hafta Churchill Schwartz'a 120 milyon dolara mal oldunuz.
O senhor custou ao Churchill Schwartz US $ 1 20 milhões na semana passada.
Seni de herkes gibi 300'den başlatırız.
Pagaríamos US $ 300 mil por ano, como a todos os iniciantes.
Şirketin ortağı olarak ben 600 alıyorum.
Como sócio, eu só ganho US $ 600 mil.
Söyledim sana. 200,000 dolara mal oldu. Ki o zamanlar bu büyük paraydı.
Só precisa saber que me custou US $ 200 mil, que era muito dinheiro naquela época.
İki dolara 10 lale alabiliyor oldun.
Era possível comprar dez flores por US $ 2.
Bu Çinliler alternatif enerji kaynaklarına 15 milyar dolar yatırım yapmak istiyorlar. Ve ben bizimle çalışmalarını istiyorum...
Eles querem investir US $ 1 5 bilhões em setores de energia e eu os quero aqui, está bem?
Şirketin şu anki değeri 1 milyar dolar, henüz hiç kar etmemiş olmasına rağmen...
Sua capitalização de mercado atual é de US $ 1 bilhão. Sem os lucros ainda.
Değeri bir milyar dolarmış.
Vale US $ 1 bilhão.
Keşke benim de yemeğe verecek 10 bin dolarım olsaydı.
Eu queria ter os US $ 1 0 mil do convite.
Bretton James 100 milyon dolar alacağımızı söyledi!
Mas Bretton James acaba de me dizer que vamos receber US $ 1 00 milhões!
İflas eden şirketlerin 70 trilyon doların üzerinde kredi borcu var. Toplam 17 bankaya...
São mais de US $ 70 trilhões em swaps de crédito em poder de somente 1 7 bancos.
Şu 100 milyondan neden bahsetmedin bana?
Por que não me falou dos US $ 1 00 milhões?
100 milyon dolarlık bir para.
São US $ 1 00 milhões do seu dinheiro.
Hem 4,5 iyi para.
Além do mais, US $ 4,5 milhões é ótimo neste mercado.
Tabii bankaya 6 milyon borcum olduğunu saymazsak.
Só que eu devo US $ 6 para o banco.
110.000 dolarım olsa 3 evi de elimde tutabilirim.
Só preciso de US $ 1 1 0 mil, e assim posso manter as três propriedades à venda.
Elimde ancak bu kadarı var, 30.000 dolar.
Aqui estão US $ 30 mil que eu mal tenho.
100 milyonu.
Os US $ 1 00 milhões.
Küçük dağları ben yaratmışım gibi görünmek istemiyorum ama... ama bu piyasada 100 milyonu 1,1 milyara çevirmek... biraz beceri istiyor, değil mi?
Não quero parecer um galo recebendo crédito pela alvorada, mas para transformar US $ 1 00 milhões em US $ 1, 1 bilhão neste mercado, é preciso ter cabeça.
NET RİSK 1,067,746,000.14 $
exposição líquida US $ 1.067.746.000,14
üstünde 26
üstad 57
usta 624
üstadım 40
üstüne 19
üşüyorum 163
usandım 18
üstüme gelme 43
üstüne alınma 28
üstünü ört 16
üstad 57
usta 624
üstadım 40
üstüne 19
üşüyorum 163
usandım 18
üstüme gelme 43
üstüne alınma 28
üstünü ört 16
uşak 29
üstüne üstlük 16
üstelik 366
üşüdüm 113
üstünü değiştir 20
üstünü giyin 16
uslu dur 131
üstünü giy 19
üstü kalsın 270
üstüne bastın 27
üstüne üstlük 16
üstelik 366
üşüdüm 113
üstünü değiştir 20
üstünü giyin 16
uslu dur 131
üstünü giy 19
üstü kalsın 270
üstüne bastın 27
üşüdün mü 91
ustam 16
üstüme iyilik sağlık 18
uslu ol 70
üstümü değiştireceğim 19
üstat 86
uslu durun 40
üşüteceksin 54
usta fang 25
usta wong 67
ustam 16
üstüme iyilik sağlık 18
uslu ol 70
üstümü değiştireceğim 19
üstat 86
uslu durun 40
üşüteceksin 54
usta fang 25
usta wong 67