Yaklaşıyoruz traduction Portugais
1,285 traduction parallèle
Efendim Korma'daki karakola yaklaşıyoruz, ya da ondan kalan her neyse.
Estamos a aproximar-nos do entreposto de Korma, ou do que resta dele.
Koordinatlara yaklaşıyoruz.
Estamos a aproximar-nos.
Vandros IV'e yaklaşıyoruz. Kaptan.
Estamos a aproximar-nos de Vandros IV, Capitão.
Taranma döngüsünde bir şerit değişikliğine yaklaşıyoruz.
Aparecemos como uma mudança de banda.
Kaptan, koordinatlara yaklaşıyoruz.
Capitã, estamos nos aproximando das coordenadas.
Solucan deliğinin bilinen... son koordinatlarına yaklaşıyoruz Kaptan.
Aproximando-se das últimas coordenadas conhecidas do wormhole, Capitã.
Randevu koordinatlarına yaklaşıyoruz.
Estamos nos aproximando das coordenadas do encontro.
Savunma alanının çevresine yaklaşıyoruz.
Estou me aproximando do perímetro do campo de defesa.
Enara'ya yaklaşıyoruz ve konuklarımız için bir veda partisi hazırlıyoruz.
Nos aproximamos de Enara. e preparamos para uma festa de despedida para nossos convidados.
Buradayım Kaptan. Sınıra yaklaşıyoruz. Mühendislikte yardımına ihtiyacımız var.
Então deveríamos desligar o programa dele, para então entender como consertá-lo?
Ramstein kule, son 10 mildeyiz. Yaklaşıyoruz.
Ramstein, estamos a 10 milhas, situação de emergência.
285 dereceden yaklaşıyoruz.
Vamos na sua direcção a 285.
Burası Halo Filosu, bulunduğunuz yere yaklaşıyoruz.
Onde estão? Voo Halo a aproximar-se.
"Air Force One," burası "Liberty 2-4". Sol tarafınızdan yaklaşıyoruz.
Liberty 24 a aproximar-se pela esquerda.
Dünya atmosferine yaklaşıyoruz.
Aproximação à atmosfera terrestre.
İptal limitine yaklaşıyoruz.
Aproxima-se o limite para aborto!
Kordondan geçiyoruz ve Event Horizon'a yaklaşıyoruz.
Vamos a atravessar o umbílico em direcção à Event Horizon.
Event Horizon'ın enkazına yaklaşıyoruz.
A chegar à Event Horizon.
Bir kere daha yaklaşıyoruz dostlar.
"Uma vez mais a contenda, queridos amigos..."
Hedefe yaklaşıyoruz.
Estou a aproximar-me do alvo.
O da ne? Beni oraya atın. Kuzenimin evine yaklaşıyoruz.
Ó bacano, Deixa-me ali na casa do meu primo, podes pairar em cima do telhado, não é preciso parar.
Oyunun sonuna yaklaşıyoruz. Hayır...
Chegou a altura de acabar com este circo.
Haydi çocuklar. Yaklaşıyoruz.
Vá, pessoal, estamos cada vez mais próximos.
Tanrım, çok hızlı yaklaşıyoruz!
Estamos a ir rápido de mais.
Yaklaşıyoruz.
Nós estamos a caminho.
Uygun hıza yaklaşıyoruz.
Aproximamo-nos da velocidade óptima.
Bariyere yaklaşıyoruz.
Estamos a aproximar-nos.
Kaptan, Maquis gemisine yaklaşıyoruz.
Capitão, estamos a aproximar-nos da nave.
Rasgele oluşan iyon türbülansına yaklaşıyoruz.
Estamos perto de uma turbulência iônica.
Hizmetinizdeyim, Komutan. Bir çeşit 1. sınıf nebulaya yaklaşıyoruz.
Protomatéria é dos artigos mais valorizado.
Işınlama menziline yaklaşıyoruz.
Estamos ao alcance de transporte.
Şimdi yaklaşıyoruz, Zeyna.
Estamos a aproximarmo-nos, Xena.
Yaklaşıyoruz.
Isto está a ficar quente.
- Kilitlendik ve yaklaşıyoruz.
- Nos aproximando e ele está na mira.
Dikkat, kapıya yaklaşıyoruz.
Avisamos que nos aproximamos da porta.
- Köprüye yaklaşıyoruz.
Aproximamo-nos da ponte.
- Toplayıcıya yaklaşıyoruz.
- Aproximamo-nos do colector.
Köprüye yaklaşıyoruz.
Vamos entrar na ponte.
Yaklaşıyoruz!
Estamos a ganhar terreno.
Numara 11'e yaklaşıyoruz bir çözüm bul yoksa yanarız!
Estamos a chegar, faz alguma coisa ou estamos perdidos.
Bitiş çızgisine yaklaşıyoruz.
Estamos quase a alcançar a nossa meta.
Koordinatlara yaklaşıyoruz.
Aproximamo-nos das coordenadas.
Azami hızla Babil 5'e yaklaşıyoruz.
E estamos a caminho da Babylon 5 na máxima velocidade.
- Soukara Sistemi'ne yaklaşıyoruz.
- Estamos a chegar ao sistema Soukara.
Trelka V'e yaklaşıyoruz.
Aproximamo-nos de Trelka V.
Sensör menzilimizin sınırına yaklaşıyoruz, ama düşmanın formasyonu bozulmuş gibi görülüyor.
Aproximamo-nos do limite do alcance do sensor, mas parece que a formação do inimigo colapsou.
Yaklaşıyoruz.
Estamos nos aproximando.
Ortama yaklaşıyoruz.
Estamos nos aproximando do habitat.
Kaptan, Azure nebulasına yaklaşıyoruz.
Você vai ver que acontece mais na ponte de uma nave estelar do que apenas cumprir ordens e observar regulamentos.
Gemilere yaklaşıyoruz.
Estamos chegando nas naves
- Gezegene yaklaşıyoruz.
Ponte para Adar Ru'afo.
yaklaşık 83
yaklaşıyor 99
yaklaşın 139
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaşıyorum 20
yaklaştık 32
yaklaşıyorlar 62
yaklaşmayın 75
yaklaşık olarak 54
yaklaşıyor 99
yaklaşın 139
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaşıyorum 20
yaklaştık 32
yaklaşıyorlar 62
yaklaşmayın 75
yaklaşık olarak 54