English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Y ] / Yine görüşürüz

Yine görüşürüz traduction Portugais

170 traduction parallèle
Sabaha yine görüşürüz.
Vejo-te amanhã de manhã.
Umarım yine görüşürüz.
Espero que nos voltemos a encontrar.
Sizinle sonra yine görüşürüz Bayan Treadwell.
Até à vista Sra. Treadwell.
Umarım yine görüşürüz, çocuklar.
Provavelmente. Até logo, rapazes.
Umarım yakında yine görüşürüz, Alta.
Voltaremos a ver-nos em breve, Alta, espero eu.
Belki yine görüşürüz. Belki yine biri sizi vurmaya kalkışırsa.
Talvez, se alguém tentar matá-Io novamente.
Yine görüşürüz.
Até breve.
Umarım, yine görüşürüz.
Espero vê-lo outra vez.
- Bir ara yine görüşürüz.
Que nos encontremos outra vez.
Sonra yine görüşürüz, Doktor.
Depois venho falar consigo, Doutor.
Ekselansları, umarım yine görüşürüz.
Alteza, espero vê-la em breve.
# Elveda, yine görüşürüz belki #
Adeus, Solange.
Umarım bir gün yine görüşürüz.
Espero rever-te um dia.
Yine görüşürüz.
A gente vê-se.
Öyleyse programdan sonra yine görüşürüz.
Vejo-te depois então.
Yine görüşürüz.
Te chamarei.
- Belki yine görüşürüz.
- Espero ver-te de novo.
Belki yakında yine görüşürüz. Bunu çok isterim.
Talvez nós voltemos a encontrar.
Belki yine görüşürüz.
Pode ser que nos vejamos outro dia.
Belki yine görüşürüz.
Um dia talvez voltemos a escontrar-nos.
Yine görüşürüz.
Vemo-nos por aí.
Sonra yine görüşürüz, söz veriyorum.
Ela fala-vos mais tarde, prometo.
Yine görüşürüz umarım. İyi geceler.
Até qualquer dia, espero eu.
Yakında yine görüşürüz. - Tamam.
Depois volto a falar contigo.
Her zaman.Belki yine görüşürüz ha?
Talvez nos cruzemos por ai?
Belki bir rüyada yine görüşürüz.
Talvez nos encontremos em sonhos.
Belki yine görüşürüz.
Vemo-nos por aí?
Yine görüşürüz Jack.
Vejo-o mais tarde, Jack.
Sizi engellemesem iyi olur. Biliyorum yapacak işleriniz var. Umarım yarın yine görüşürüz.
É melhor deixá-los voltar ao trabalho.
Yakında yine görüşürüz.
Vejo-te em breve.
Öyleyse seninle çok yakında yine görüşürüz.
- Então, vejo-te daqui a pouco.
Öyleyse, belki sonra yine görüşürüz.
Então, talvez voltemos a falar.
- Asıl sarhoş olan sensin. Konuşup başka bir gün yine görüşürüz.
Telefono-te para sairmos outro dia.
Yine görüşürüz.
Vemo-nos por aí?
Belki yine görüşürüz.
- Se calhar ainda nos vemos.
Belki sonra yine görüşürüz. Eminim bir gün yine gelirim.
Tenho a certeza que um dia passarei por aqui de novo.
Belki bir gün yine görüşürüz.
Talvez nos voltemos a encontrar.
Nasıl olsa er ya da geç yine görüşürüz değil mi?
Cedo ou tarde, vamos acabar nos encontrando.
Sanırım düğünde yine görüşürüz.
Vemo-nos no casamento.
Yine görüşürüz.
Até logo.
- Teşekkür ederim Sussie yine görüşürüz.
- Obrigada, Suzy, até à próxima.
- Yakında yine görüşürüz.
- Até muito em breve.
Yine görüşürüz!
Até a próxima vez!
Görüşürüz yine!
Até à próxima.
- Umarım yine görüşürüz.
- Espero voltar a vê-la.
Görüşürüz yine. Hoşça kal.
Vejo-te depois, está bem?
Daha sonra yine görüşürüz.
Eu ligo-te qualquer dia depois do Michal's vir, adeus
Umarım yine görüşürüz Donna.
Espero vê-la...
Yine bol bol görüşürüz.
Vamos continuar a ver-nos.
Umarım yine aniden görüşürüz. Hoşça kalın.
Espero que nos voltemos a encontrar, inesperadamente.
Umarım yakında yine görüşürüz.
Espero ver-te brevemente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]