English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Y ] / Yolu göstereyim

Yolu göstereyim traduction Portugais

67 traduction parallèle
Size yolu göstereyim.
Eu indico-lhe o caminho.
Bekleyin, merdivenler çok dik, size yolu göstereyim.
Esperem por mim. As escadas são traiçoeiras, eu guio-vos.
Size yolu göstereyim.
Eu levo-o.
Dersi bitmek üzere olmalı. Size yolu göstereyim. Dersi bitmek üzere olmalı.
Deve estar a acabar a palestra dele.
Ben size yolu göstereyim.
- Charles, dirige-nos. - Demos a volta.
- Sana yolu göstereyim.
- Eu mostro-te o caminho.
Size yolu göstereyim.
Indico-vos o caminho.
Yolu göstereyim.
Eu vou à frente.
Yolu göstereyim.
Eu falo está bem.
- Size yolu göstereyim.
- Eu mostro-lhe o caminho.
Yolu göstereyim.
Eu mostro-lhe o caminho.
- Sana yolu göstereyim, Charlie.
- Digo-te por onde é, Charlie.
Yukarıda, efendim. Size yolu göstereyim.
- Lá em cima, Sire, eu conduzo-o.
Size kasabaya giden yolu göstereyim.
Deixem-me mostrar-lhes o caminho da cidade.
Yolu göstereyim.
Eu mostro-vos.
Atlasana, sana yolu göstereyim.
Venha, vou-lhe mostrar o caminho.
Size yolu göstereyim.
- Eu mostro-lhe o caminho.
Ben yolu göstereyim.
Eu mostro-lhes o caminho.
Yolu göstereyim.
Irei traze-lo eu mesmo.
Güzel. Size yolu göstereyim.
Eu indico o caminho.
Size yolu göstereyim.
Vou levá-los.
Sana yolu göstereyim.
Acompanho-te à porta.
Sana yolu göstereyim.
Deixa-me mostrar-te o caminho.
- Pekala. Size yolu göstereyim.
Vou mostrar-lhe o caminho.
Sana yolu göstereyim.
Deixa-me indicar-te o caminho.
Size yolu göstereyim.
Acompanho-o à saída.
Kaprika ya git ve bana oku getir Bize dünyaya götürecek yolu göstereyim.
Volta a Caprica e recupera a Seta. Vai mostrar-nos o caminho para a Terra.
- Sana yolu göstereyim.
- Olá. - Vou mostrar-lhe o caminho.
Size yolu göstereyim.
Eu mostro-lhe o caminho.
Size yolu göstereyim.
Eu acompanho-a.
- Sana yolu göstereyim.
- Queres que te mostre a saída?
Senin de gelmene sevindim. Benimle gelin, size yolu göstereyim.
Perto de minha loira, Como é bom dormir.
Size yolu göstereyim.
Deixe-me mostrar o caminho para sair.
Size yolu göstereyim.
Permita-me que lhe revele o caminho.
Sana yolu göstereyim.
Mostrar-te-ei o caminho.
Yolu göstereyim.
Sai do caminho.
Yolu göstereyim.
Eu indico-lhes o caminho.
Dur yolu göstereyim.
Não é por aqui. Eu acompanho-o.
Beleşe yemek dersi işte. - Size yolu göstereyim.
- Eu não quero incomodar.
- Sana yolu göstereyim.
- Acompanho-o à porta.
Sana yolu göstereyim.
Posso ajudar-te com isso.
Size yolu göstereyim.
Deixe-me mostrar-lhe o caminho.
Yolu göstereyim.
Eu indico-lhe o caminho.
- Elbette, yolu göstereyim!
Claro, eu mostro o caminho!
Kesinlikle. Hadi gel de sana yolu göstereyim.
Venha, vou mostrar-lhe o caminho.
Tamam, yolu ben göstereyim, olur mu?
Sim, senhor.
Odanızı göstereyim mi yoksa yolu biliyor musunuz?
Quer que a leve ao seu quarto, ou conhece o caminho?
Sana yolu göstereyim.
Eu acompanho-o.
- Hangar yolunu göstereyim size. - Yolu biliyorum.
- Eu mostro-lhe o porto de acoplagem.
ben sana başından doğru olan yolu göstermeliydim... bana zaman ver göstereyim...
Devia ter lidado contigo com paciência... Devia ter-te dado mais tempo. - Adeus, pai.
Gel sana yolu göstereyim.
Vem, deixa-me mostrar-te o caminho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]