Çok düşüncelisiniz traduction Portugais
116 traduction parallèle
Çok düşüncelisiniz.
É muito atencioso da sua parte.
Çok düşüncelisiniz.
É muito decente.
Çok düşüncelisiniz
Foi muito atencioso.
Çok düşüncelisiniz.
Foi muito atenciosa.
- Çok düşüncelisiniz.
Muito amável da sua parte.
Çok düşüncelisiniz.
É muito atencioso da vossa parte.
Çok düşüncelisiniz.
É muito gentil da sua parte.
Çok düşüncelisiniz.
Muito amável.
Çok düşüncelisiniz.
É muito atencioso.
Çok düşüncelisiniz.
Você está a ser muito simpático connosco.
Çok düşüncelisiniz.
- Foi muita consideração sua.
Çok düşüncelisiniz.
- Você tem uma escada.
- Çok düşüncelisiniz.
- Muito atencioso da tua parte.
Çok düşüncelisiniz.
Que atencioso.
- Çok düşüncelisiniz.
Muita consideração da sua parte, Doutor.
Çok düşüncelisiniz.
É muito amável, da sua parte.
Çok düşüncelisiniz.
Bem pensado.
Ah, the Guardian'ın gazete büfesine yeni geldiğini fark ettim. Belki göz atarsınız diye düşündüm. Oh, çok düşüncelisiniz.
Vi o "The Guardian" nas bancas e achei que gostaria de lhe dar uma olhadela.
" Çok teşekkür ederim, çok düşüncelisiniz.
Obrigado. É muito atencioso.
Gerçekten çok düşüncelisiniz.
É muito amável.
Çok düşüncelisiniz. Gözyaşlarınızı silin.
Muito inteligente, estou certo.
Siz çok düşüncelisiniz.
São tão atenciosos para comigo.
Çok düşüncelisiniz.
E muita gentileza de sua parte.
Çok düşüncelisiniz.
Que profundo.
Çok düşüncelisiniz, Albay.
Muito obrigado, Coronel.
Çok düşüncelisiniz.
Dou-lhe boleia para o outro lado.
Çok düşüncelisiniz.
Bem, isso foi gentil da tua parte.
Çok düşüncelisiniz.
- Que atencioso.
Çok düşüncelisiniz.
Que simpatia a vossa.
Teşekkür ederim. Çok düşüncelisiniz.
É muita gentileza sua.
Çok düşüncelisiniz, Binbaşı.
Foi muito gentil da sua parte, Major.
Çok düşüncelisiniz.
Você é muito atencioso.
- Çikolata mı? Çok düşüncelisiniz. - Haydi, Curly.
Que amável da sua parte...
- Çok düşüncelisiniz.
- Que atencioso.
Çok düşüncelisiniz.
Voces são tão atenciosos.
Çok düşüncelisiniz, Sis.
Que irmã boazinha.
Çok düşüncelisiniz.
É muito atencioso de sua parte.
Çok düşüncelisiniz arkadaşlar.
Obrigado pela força.
- Çok düşüncelisiniz.
É muito simpático da vossa parte.
Mmh, harika, gerçekten çok düşüncelisiniz.
Bem, isso foi gentil da tua parte.
- Bay Block, çok düşüncelisiniz.
- Mr. Block, mas que atencioso!
Çok düşüncelisiniz, Bayan Carlisle.
Foi muito simpático da sua parte, Miss Carlisle.
- Çok düşüncelisiniz, sağ olun.
Gosta? É muito amável.
Çok düşüncelisiniz, fakat bütün yaşam formlarının kendi ellerini oynaması lazım.
É muito atencioso, mas todas as formas de vida têm de jogar as suas próprias mãos.
Çok düşüncelisiniz.
É muito atenciosa.
Gerçekden çok düşüncelisiniz, teşekkürler.
Muito gentil da sua parte. Obrigada.
Sadece güzel değil, çok da düşüncelisiniz.
Não só é linda, como também é simpática.
Olmalı mı? - Çok sessiz ve düşüncelisiniz de.
- Porque está muito calado e de mal humor.
Çok teşekkürler Bay Piscano. Ne kadar düşüncelisiniz.
Gratos pela consideração, Sr. Piscano.
Gerçekten çok düşüncelisiniz.
São muito amáveis.
Çok düşüncelisiniz, Kaptan.
Muito atencioso, Capitão.
çok düşüncelisin 96
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok değerli 25
çok daha fazlası 28
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok dar 20
çok dikkatli ol 53
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok değerli 25
çok daha fazlası 28
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok dar 20
çok dikkatli ol 53