Çok safsın traduction Portugais
129 traduction parallèle
Eğer Brant gibi bir kumarbazın... gecenin tüm gelirini yardım amaçlı kullanacağını sanıyorsanız... çok safsınız demektir.
Se acham que um jogador como o Brant... vai entregar os lucros desta noite para caridade, estão a ser muito ingénuos.
- Çok safsın. - Artık değil.
- Confias muito nas pessoas, não é?
Galiba çok safsın.
Talvez sejas puro demais.
Jeanne, gerçekten çok safsın.
Jeanne, és mesmo assim tão ingénua?
Çok safsın, sevgili meslektaşım.
meu caro colega.
Çünkü sen çok safsın!
Porque tu também és verde.
Sizi hep savundum ama çok safsınız.
Eu estou sempre a defender-vos, mas vocês são tão ingénuos.
Çok safsın.
Voce é tão ingenuo.
Çok safsın!
É tão crédulo!
Çok safsın. Hiç anlamıyorsun.
És demasiado ingénua e lá dentro não aprendes nada.
Tatlısın, hassas bir adamsın ama çok safsın.
És um tipo doce e sensível... mas és muito ingénuo.
J.C. Dostum çok safsın.
- JC, tu és tão ingênuo.
Çünkü çok safsın.
Porque tu és tão crédulo...
Çok safsın.
- Ficarei muito bem.
Donmuş suşi konusunda çok safsın.
És tão ingénua quanto o sushi congelado.
Çok safsın.
És tão ingénua.
Çok safsın, Kat!
És muito ingénua!
Çok safsınız.
Vocês aqui são como bebés num bosque.
- Çok safsın, çok erdemli.
- És tão inocente, tão puritana.
Sen çok gençsin ve çok safsın.
Vôce é muito jovem, meu amigo. Muito ingênuo.
- Tanrım. Çok safsın.
- És muito ingénuo.
Jerry, genç dostum çok safsın.
Jerry, meu jovem amigo és tão ingénuo.
Çok safsın.
- És tão ingênuo.
Oh. çok safsınız.
É tão ingénuo.
Çok safsın.
És mesmo um escoteiro.
Çok safsın, her şey düzmece, her şey önceden belli.
Lester! É tão ingénuo. É tudo uma combinação.
Çok safsın. Uyan.
És uma presa fácil!
Çok safsınız, Kaptan.
Você é ingénua, Capitã.
Gerçekten de çok safsın.
És mesmo crédula.
Çok safsın!
- É tão ingénuo!
Çok safsın.
Tão inocente.
Bence çok safsın.
- Então acho que és muito ingénua.
- Çok safsın, Claudia.
Eras tão inocente, Claudia...
Bazen çok safsın.
Às vezes, és tão ingénuo.
Tanrım. Donna, çok safsın.
Meu Deus Donna, és tão ingénua.
- Tanrım, çok safsın!
- Deus, és tão ingénua!
Çok safsın.
És intrujável.
Çok safsınız.
Está a ser ingénua.
Siz Amerikalılar çok safsınız.
Vocês, americanos, são tão ingénuos!
Çok safsın.
És muito ingénuo.
Siz çocuklar çok safsınız.
Vocês são tão ingénuos.
Biliyor musun çok safsın.
Meu Deus, como és ingénua!
Bunun ilk defa olduğunu mu düşünüyorsun? Çok safsın.
Pensas que foi a primeira vez que isto aconteceu?
- -Çok safsın.
- És tão crédulo.
Çok safsın!
Apanhei-te!
- Çok safsın.
É para isso que serve este vestido?
Biliyor musun çok safsın.
É um estúpido.
- Çok safsın. - Ben mi?
Assusta-me.
Çok ama çok safsın.
Tão, tão ingénuo.
Çok safsın.
É muito ingénua.
Çok genç ve safsın. Herkesin içinde iyilik olduğuna inanıyorsun.
És jovem e ingénua e achas que todos são bons por dentro...
çok şık 66
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok sevindim 231
çok seksi 64
çok şıksın 21
çok sağ ol 161
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok sevindim 231
çok seksi 64
çok şıksın 21
çok sağ ol 161
çok sıcak 332
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok şirin 126
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok şeker 64
çok sert 55
çok sıkıcı 86
çok severim 65
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok şirin 126
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok şeker 64
çok sert 55
çok sıkıcı 86
çok severim 65
çok sevinirim 68
çok sakin 32
çok sağolun 79
çok şanslısın 138
çok sıkıcısın 19
çok şirinsin 33
çok şanslıyım 39
çok soğuk 224
çok şaşırdım 153
çok susadım 64
çok sakin 32
çok sağolun 79
çok şanslısın 138
çok sıkıcısın 19
çok şirinsin 33
çok şanslıyım 39
çok soğuk 224
çok şaşırdım 153
çok susadım 64