Çok susadım traduction Portugais
219 traduction parallèle
- Skoç ve soda. Çok susadım.
- Estou cheio de sede.
Çok uzun bir gün oldu ve çok susadım.
Foi um dia longo e tenho sede.
- Çok susadım. - Susadın?
- Tenho uma sede terrível.
Çok susadım.
Tenho sede.
Çok susadım.
Estou com muita sede.
Çok susadım.
Tenho tanta sede.
- Çok susadım.
- Estou com tanta sede.
Of be, çok susadım!
Que sede!
Çok susadım. Susadım lordum, su verin.
Tenho sede, cavalheiro.
Kızgın tavadaki bir çekirgeden bile daha çok susadım.
Mais seco que um grilo num campo quente.
Benim için içki almaya gidersin, değil mi? Çok susadım ve canım bira istiyor.
Importa-se de ir à mercearia para mim, buscar uma cerveja?
Merhamet edin beyler, ben çok susadım.
Por favor senhores, tenho sede.
Çok susadım.
Eu estou com tanta sede.
Çok susadım... Susadım...
Tenho muita sede... sede...
Çok susadım.
Tenho uma sede dos diabos.
Çok susadım. "
Tenho sede.
Çok susadım.
Muito seco.
Çok susadım.
Tenho muita sede.
Su verin bana. Çok susadım.
Dá-me água, estou com sede.
- Özür dilerim. Rahatsız etmek istemezdim ama çok susadım.
Desculpe incomodá-la, mas estou morto de sede.
Merhaba, çok susadım, biraz su verir misiniz?
Ola, será que tem um pouco de agua estou com sede tive a trabalhar
Çok susadım.
Estou cheio de sede.
- Çok susadım. - Evet, ben de.
Sim, eu também!
- Hadi gidelim. - Hayır. Çok susadım.
Tenho sede.
Çok susadım.
Estou cheia de sede. Chegámos ao cais.
Hayır ama çok susadım.
Não, mas estou com sede.
Çok susadım.
Deus, que sede tenho.
Çok susadım.
Estou morto de sede.
Çok susadım.
Com muita sede.
- Carla çok susadım, istiyorum.
Carla, Preciso. Preciso disso.
Hava çok sıcak ve çok susadım.
Está muito quente. Eu preciso beber.
- Eve gidelim. Çok susadım.
Vai para casa e pede água perfumada.
Çok susadım. Su istiyorum.
Preciso de beber qualquer coisa.
Mary. Mary, çok susadım.
Mary, tenho tanta sede!
- Tanrım, çok susadım.
- Que sede...
Çok susadım!
Estou mesmo com sede!
Ama önce, çok susadım.
Mas antes, tenho tanta sede.
- Ama çok susadım, lütfen.
Por favor.
Çok susadım.
- Estou com sede.
- Çok ateşim var. susadım.
Tenho calor...
Çok susadım.
Estou com sede!
Çok susadım...
Estou muito sedento.
Çok susadım.
- Puxa, estou com sede.
Aniden çok susadığımı fark ettim.
Mas eu... De repente fiquei com imensa sêde.
Herhalde bu yüzden çok feci susadım.
Deve ser por isso que tenho tanta sede.
Ben Locksey'li Robin. Adamlarım çok susadı.
Sou Robin de Locksley e os meus homens têm sede.
Gerçekten çok susadım.
Tenho sede.
Çok susadım anne.
Estou com sede, mamã.
Ve üstelik çok da susadım.
E estou mesmo com muita sede.
Bak, cidden çok susadım.
Eu estou mesmo com sede.
Bu hücre çok sıcak ve inanılmaz susadım.
Está calor nesta cela e estou mortinho por beber qualquer coisa.
susadım 181
çok şık 66
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok sevindim 231
çok seksi 64
çok şıksın 21
çok şık 66
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok sevindim 231
çok seksi 64
çok şıksın 21
çok sağ ol 161
çok sıcak 332
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok şirin 126
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok şeker 64
çok sert 55
çok sıkıcı 86
çok sıcak 332
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok şirin 126
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok şeker 64
çok sert 55
çok sıkıcı 86
çok severim 65
çok sevinirim 68
çok sakin 32
çok sağolun 79
çok şanslısın 138
çok sıkıcısın 19
çok şirinsin 33
çok şanslıyım 39
çok soğuk 224
çok şaşırdım 153
çok sevinirim 68
çok sakin 32
çok sağolun 79
çok şanslısın 138
çok sıkıcısın 19
çok şirinsin 33
çok şanslıyım 39
çok soğuk 224
çok şaşırdım 153