English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Ş ] / Şakanın sırası değil

Şakanın sırası değil traduction Portugais

43 traduction parallèle
Şakanın sırası değil.
Não brinques, menino.
Şakanın sırası değil.
Devia ter pago a conta. Não é altura para brincadeiras.
Şakanın sırası değil, kızım. Prens Hüseyin seneler önce katledildi. Hayır.
Faz anos que foi assassinado.
Şakanın sırası değil.
Chega de brincadeiras.
Ludwig, şakanın sırası değil.
Ludwig, não digas piadas.
Şakanın sırası değil.
Sim! Ele! Deixa la...
Şakanın sırası değil.
Não é altura para brincar.
Şimdi şakanın sırası değil.
Não é o momento disso.
- Şakanın sırası değil!
- Deixa-te piadas.
Şakanın sırası değil.
Não é a brincar.
Şakanın sırası değil.
Paul, não é hora para brincadeiras.
Hadi, şakanın sırası değil.
Não, não se faça de engraçadinho!
Şakanın sırası değil.
Não é altura para brincadeiras.
Şakanın sırası değil de ondan. - Düşünmem lazım.
É só que esta não é uma hora para piadas.
Ana, şakanın sırası değil.
Ana por favor, basta de piadas.
Şakanın sırası değil.
Isto não é caso para rir.
Şakanın sırası değil!
Não brinques, Livia! Não é o momento!
- Şakanın sırası değil.
- Não me digas.
- Şakanın sırası değil Jane.
Talvez não, Jane.
- Şakanın sırası değil.
- Pára com as brincadeiras!
Şakanın sırası değil!
Não faça piadas!
Kunal, şakanın sırası değil.
Tão querido!
- Şakanın sırası değil. Açın kapıyı.
- Não estou a brincar!
Şakanın sırası değil.
Não é engraçado.
Şakanın sırası değil.
- Não é momento para piadas.
Şakanın sırası değil, Malik.
Deixa-te de brincadeiras!
Barışçığım şakanın sırası değil, bak misafırimiz var.
Baris, não é altura para brincar. Temos visitas.
Şakanın sırası değil, gözlerim rahatsız oluyor.
Não tem piada, as minhas retinas estão a arder.
Şakanın sırası değil. Onlar...
Não brinques, eles...
Şakanın sırası değil.
Longe vai o tempo da felicidade e alegria.
Şakanın sırası değil.
Não faças piadinhas.
Pek şakanın sırası değil çünkü kadeh kaldırıyorduk tam da.
Sim, no entanto, não é a hora do humor, Porque estamos no meio de um brinde.
Şakanın sırası değil Callie.
Isso não tem piada, Callie.
- Şakanın sırası değil.
- Não faças piada.
- Şakanın sırası değil, atla hadi.
Foda-se, idiota. Não me fodas. Entra.
Şakanın sırası değil.
Não brinques.
Şakanın sırası değil, Flo.
Não é hora para brincar, Flo.
Şakanın sırası değil.
Não é uma piada.
Şakanın sırası değil. Baba, Anne... Size söyledim Benim biraz param var...
Pai, mãe já lhes disse eu tenho algum dinheiro, posso investir mais tarde.
Bana bak, şakanın hiç sırası değil.
Não brinques comigo agora, por favor.
Şakanın sırası değil.
A porta ficou bloqueada ou sei lá eu. Não estou lá muito interessado nas tuas piadas.
Şakanın sırası değil.
Pará de gozares comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]