English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bilmiyor

Bilmiyor traduction Russe

11,662 traduction parallèle
Cece, bu aksamki nisan partisi için annesini buraya getirdigini bilmiyor.
Сиси без понятия, что ты пригласила её маму на сегодняшнюю вечеринку по случаю помолвки.
Tüm kuralları bilmiyor bile henüz. Selam.
Она даже не знает всех правил.
Her şeyi bilmiyor musun?
Разве ты не знаешь все?
Vekil öğretmenlerin çoğu çocuklara yapması gerekenleri nasıl yaptıracaklarını bilmiyor, bu yüzden onları ofisime gönderip duruyorlar sanki işim gücüm yokmuş gibi.
Многие замещающие учителя, не знают как втянуть детей в учебу и заставить их учиться, поэтому они при любой проблеме отправляют детей в администрацию как будто нам больше нечем заняться.
Biraz, hiçbir şey bilmiyor.Kaza olduğunda orada değilmiş.
Я мог бы, но он ничего не знает, он был далеко от генератора, когда это случилось.
Soruşturma hakkında hiçbir şey bilmiyor tamam mı?
Он ничего не знает про ваше расследование, окей?
Aslında niye gitmemiz gerektiğini bile bilmiyor.
Он и впрямь удивлен, зачем нам ехать.
- Bilmiyor musun?
- Ты не знаешь?
Sana bu kız ne dediğini bilmiyor demiştim!
Я же говорил тебе, что она понятия не имеет, о чем говорит!
Pusula nasıl çalışır bilmiyor musun?
Ты хоть догоняешь, как компас работает?
Annen kapı çalmayı bilmiyor mu?
Твоя мама не стучит?
Sorguda fiziksel temasla ilgili hiçbir şey bilmiyor musun?
Ты что не знаешь о физических контактах во время допроса?
Ailen hakkında hiçbir şey bilmiyor musun?
Что ты ничего не знаешь о своей семье.
- Kimse çok bir şey bilmiyor.
- Никто точно не знает.
Bize arabayı ve silahları veren adamın kim olduğunu bilmiyor musun?
Кто нам дал машину и оружие? - Лучше тебе не знать, Джони.
Bu evin, kimin olduğunu bilmiyor muyum sanıyorsun?
- Думаешь, я не знаю, чей это дом?
Bunu bilmiyor muyum, Bay Montgomery.
Мне ли об этом не знать, мистер Монтгомери.
Kimse Judy King'in nerede olduğunu bilmiyor mu?
Кто-нибудь знает где Джуди Кинг?
Kayıp olduklarını bile kimse bilmiyor.
Никто даже не знает, что они пропали.
- Bilmiyor muydu?
- Она не знает?
Annen bu konuda bir şey bilmiyor, değil mi?
Твоя мама же не в курсе, да?
Hiçbir şeyi bilmiyor, değil mi?
- Она ничего не знает.
Hiçbiri senin ev sahibi olduğunu bilmiyor.
Никто не знает, что ты хозяйка.
Tam olarak ne yapılacağını bilmiyor...
Я даже не знаю что...
Karının başka bir adamdan bebeği olduğunu bilmiyor muydun?
Вы не знали, что у вашей жены был ребёнок от другого мужчины?
Kimse savaşta olduğumuzu bilmiyor.
Никто не осознает, что идет война.
Ne aradığını bilmiyor.
Он идет на ощупь.
- Bir şey bilmiyor.
- Она ничего не знает.
Dinle, annemlerin konuyu bilmiyor oluşunu... Nasıl halledeceğimizi düşünmeliyiz. Şunlara da söylememiz lazım...
Слушай, мы должны придумать, как поступить с моими родителями, которые ещё не знают о нас, особенно принимая во внимание этих ребят.
Olamaz. Okumayı bilmiyor musun? !
( ВЫДЫХАЕТ ) Нет, ты не умеешь читать?
Kimse bilmiyor çünkü hiçkimse zahmet edip de araştırmamış.
Никто не знает, потому что никто даже не пытался узнать. Они сдались.
Elimdeki kozu bilmiyor da ondan yanaşmıyor.
Это потому, что он не знает, что у нас в рукаве.
- İnsanlar ne başardığımızı bilmiyor.
Остальные понятия не имеют, что мы сделали.
Onlar kadir kıymet bilmiyor ama biz yine de insaf gösteriyoruz.
Мы продеваем наши жемчужины на нить за один раз.
- Bilmiyor...
- I don't know...
Yaşayıp yaşamayacağını bile bilmiyor...
Они даже не могут сказать...
Tommy bunu bilmiyor.
Томми этого не знает.
Daha Bay Stark'ın Gamma topunun çalışıp çalışmayacağını bile bilmiyor.
Он даже не знает, сработает ли гамма-пушка мистера Старка.
Ana bile bilmiyor.
Даже Ана не знает.
Bilmiyor muydun?
Ты не знаешь?
önce beni safdışı bırakacağınızı bilmiyor muyduk sanıyorsunuz?
Думаете, мы не знали, что вы меня первой уберете?
Konuşmayı bilmiyor.
Oн нe yмeeт.
Kimse nedenini bilmiyor ama gerçek bu.
Никто не знает почему, но это правда.
Gelmezsen F alacağını bilmiyor musun?
получишь F.
- Bilmiyor muydunuz?
Не знала?
Diğerleri bilmiyor olabilir ama ben biliyorum.
но я-то в курсе.
- Al gülüm ver gülümü bilmiyor musun?
- Да ты... забудь. - Не слышал про "баш на баш"?
Bilmiyor.
- Он не знает.
Bilmiyor mu?
Он не знает?
Ben bilmiyor okumak!
Уга-буга!
- O da bilmiyor.
Он не знает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]