Boşaltın burayı traduction Russe
84 traduction parallèle
Boşaltın burayı millet, hadi.
Чего собрались? Убирайтесь от сюда.
Polis bir baskın düzenliyor. Boşaltın burayı.
Полиция рейд планирует.
Sizler de boşaltın burayı Don Domenico iyi değil.
- Вы идите к больной. - Иду.
Eğilin! Çekilin! Boşaltın burayı!
[Дойл] На землю!
Boşaltın burayı! Haydi haydi!
Все убирайтесь!
Boşaltın burayı!
По домам, быстро!
Boşaltın burayı!
Очистить помещение!
Boşaltın burayı.
Очистить район.
Boşaltın burayı.
Двигайтесь!
Boşaltın burayı.
- Ну-ка все отсюда.
Eğer canınızı sıkan ya da sizi üzen herhangi bir şey olursa karşıma geçip koca ağzınızı açmayın. Çünkü umurumda olmaz! Şimdi boşaltın burayı!
Так что если что-то расстраивает вас или причиняет какие-либо неудобства не смейте притасчить свою жирную задницу ко мне... потому что мне начихать.
Geri çekilin! Boşaltın burayı, yeter artık!
Расступитесь!
Boşaltın burayı, gidin!
А теперь пошли! Пошли отсюда!
Boşaltın burayı yoksa polis çağıracağım.
Тогда выметайтесь или я позвоню в полицию
Boşaltın burayı.
Уходите.
Hemen boşaltın burayı.
Прошу вас разойтись, немедленно!
Boşaltın burayı!
Уходим!
Sonra boşaltın burayı.
Свяжите их.
Diğer herkes, boşaltın burayı.
Все остальные на выход.
Pekâlâ, hadi boşaltın burayı.
Ладно, разойдитесь.
Boşaltın burayı!
Освободите пространство!
Lanet polisler! Boşaltın burayı!
- Будьте вы прокляты!
Hadi, burayı boşaltın.
Ладно.
Burayı boşaltın!
Назад, разойдитесь.
Burayı boşaltın, lütfen.
Отойдите, мэм.
Şimdi burayı boşaltır mısınız, lütfen?
Не могли бы вы разойтись отсюда, пожалуйста?
Burayı boşaltın! Hadi, dışarı dışarı!
Все поднимайтесь.
O mobilyaları yukarıya, yerine koyun ve burayı boşaltın!
Верните мебель в квартиру и убирайтесь отсюда!
- Lütfen burayı boşaltın! Tehlikeli bölge!
Граждане, прошу очистить территорию.
Burayı boşaltın!
Назад!
Burayı boşaltın.
Очистите пространство.
Burayı boşaltın!
Проваливайте!
Burayı savunmadan komple boşaltıp onların eline bırakamam.
Я не могу просто сдать его тем животным из-за того, что никого... не будет здесь для того, чтобы остановить их.
Burayı boşaltın!
Все здесь очистить!
Burayı boşaltın.
Давайте отсюда.
Hepiniz burayı boşaltın.
Вы все, немедленно уходите отсюда.
Düzenli şekilde burayı boşaltın.
Успокойтесь и выходите без толкотни!
Baylar, burayı boşaltın.
Господа, покиньте помещение.
Burayı boşaltın!
Меня просто ветер с ног сбил.
- Herkes dışarı! Hemen burayı boşaltın!
- [Джеричо] Всем уйти!
Kendi güvenliğiniz için, hemen burayı boşaltın.
Foryourown безопасность, эвакуирует немедленно.
Bu köşeyi tutun, sonra ZPT'lerle birlikte burayı boşaltın.
Держите этот угол, затем уходите на бронемашинах.
Hemen burayı boşaltın! Yürüyün!
Убираемся от сюда!
Düzgün bir şekilde burayı boşaltın, lütfen.
Ладно, покидаем помещение согласно плану.
Burayı boşaltın!
Оттесните их.
Tüm kişisel eşyalarını toplayıp yarın burayı boşalt.
Мы должны все убрать отсюда до завтрашнего утра.
Lütfen burayı bir süreliğine boşaltır mısınız?
Будьте добры, выйдите все?
Burayı boşaltın!
Всем покинуть зал!
- Burayı boşaltın!
Федеральные агенты!
- Burayı boşaltın.
- Назад!
Burayı boşaltın!
Очистить район!