Burası çok güzel traduction Russe
324 traduction parallèle
Burası çok güzel ama pahalı.
мам.
Burası çok güzel ve huzurlu.
Здесь хорошо, да? Спокойно.
Burası çok güzel!
О, так мило, так прохладно.
Burası çok güzel.
Как здесь хорошо!
burası çok güzel.
Отличные, почти запатентованные радужные призмы.
Burası çok güzel, değil mi?
Красиво тут, правда?
Burası çok güzel...
Здесь так красиво...
İşte, dur, burası çok güzel.
Вот, сюда, останови!
Burası çok güzel bir yer.
Классная у тебя хибара.
Tüm bu çiçekler ve ağaçlarla burası çok güzel bir yer.
Как прекрасны все эти цветы и деревья!
Burası çok güzel.
У вас тут хорошее место.
Burası çok güzel.
- Хорошо у вас здесь.
Burası çok güzel.
Как изысканно.
Burası çok güzel.
еимаи ыяаиа еды.
- Burası çok güzel. - Evet.
- еимаи олояжа еды.
Burası çok güzel.
Да, весьма интересное место у вас тут.
Burası çok güzel bir yer, değil mi?
Здесь какое-то особое место, правда?
Burası çok güzel. İyi bir iş bulmak mümkün.
Здесь так красиво, можно, наверное, найти здесь хорошую работу
Burası çok güzel.
Здесь так красиво.
Burası çok güzel bir yer.
Хорошее у вас тут местечко. Красивое.
Oh, Archie, burası çok güzel.
Ах, Арчи, как красиво.
Burası çok güzel ve o arkadaş canlısı.
Просто здесь очень хорошо, и она такая дружелюбная.
Burası çok güzel.
Крутой у вас дом.
- Hayatım, burası çok güzel.
- Здесь прекрасно, дорогая.
Burası çok güzel biryer, ama bilmediğim yerlerde olmak zor.
Этот городок и правда мил, но выбраться отсюда не легко.
Burası çok güzel. Hatta gördüğüm en iyi oyuncak mağazası. Teşekkürler.
Какой хороший магазин - один из самых лучших магазинов игрушек, которые я когда-либо видел.
Burası çok güzel.
Здесь так приятно.
- Burası çok güzel.
- Красота.
- Burası çok güzel bir yer.
- У вас здесь просто чудесно.
Gerçekten burası çok güzel bir yer.
У тебя тут очень хорошее место.
Burası çok güzel, değil mi?
До чего же здесь красиво, правда?
Ama burası çok güzel.
Но здесь же так красиво.
Burası çok güzel bir yer.
Отличная квартира
Burası çok güzel.
Такой красивый.
İyi ki o kalabalıktan kaçmışsın, burası çok daha güzel.
Я рад, что ты улизнула сюда. Тут гораздо лучше.
Burası çok güzel.
- Здесь так хорошо.
Burası çok büyük ve güzel bir şehir.
Это огромный прекрасный город.
Burası çok güzel.
Это так прекрасно!
Bugün çok sıcak... ama burası güzel ve serin.
Сегодня так жарко. Здесь, правда, довольно прохладно.
Çok kötü! Burası güzel ve sıcak.
Тут тепло и спокойно.
Burası çok güzel.
Море - там.
Burası çok güzel.
Какая красота...
Burası gerçekten çok güzel bir yer.
На самом деле впечатлен. Ничего себе у вас тут местечко.
Burası gerçekten de çok güzel bir yer.
На самом деле впечатлен. Ничего себе у вас тут местечко.
Burası dinlenmek için çok güzel bir yer.
Что ж, это прекрасное место для отдыха.
- Çok güzel bir oda burası. - Teşekkürler.
- Какая замечательная комната!
Burası çok güzel olacak.
- Ничего.
- Burası çok, çok güzel.
- Очень красиво!
burası güzel bir şehirdi, ama artık çok daha güzel.
Этот город был красивым, но теперь он просто прекрасен.
Burası çok güzel.
А здесь красиво.
Beni öldürüyor...! - Tam burasında üçüncü bir göz olsaydı ne kadar güzel olurdu. - Çok güzel bir bebekti.
Она просто умора!
burası çok güzelmiş 16
burası çok sıcak 100
burası çok karanlık 29
burası çok hoş 17
burası çok soğuk 56
burası çok kalabalık 22
burası çok gürültülü 18
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
burası çok sıcak 100
burası çok karanlık 29
burası çok hoş 17
burası çok soğuk 56
burası çok kalabalık 22
burası çok gürültülü 18
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzel olur 30
çok güzel bir şey 32
çok güzel görünüyorsunuz 21
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzel olur 30
çok güzel bir şey 32
çok güzel görünüyorsunuz 21