Burası çok gürültülü traduction Russe
34 traduction parallèle
Yüksek sesle konuş. Burası çok gürültülü.
Говорите громче, ничего не слышно!
- Burası çok gürültülü, değil mi?
- Здесь как-то шумно, не правда ли?
Burası çok gürültülü.
Здесь очень громко.
Karavanlarda yaşayan bu beyazlar pis kokuyor ve burası çok gürültülü...
Трейлерная шваль. Тут вонь и шумно.
Biliyor musun, burası çok gürültülü.
Ты знаешь, здесь несколько громковато.
Crews, burası çok gürültülü.
Поэтому тебе и нужно с ней поговорить.
Biz kendimizden geçmeyiz. Burası çok gürültülü olacak ve...
Сейчас держи себя в руках, здесь будет очень шумно и...
Burası çok gürültülü.
Здесь слишком шумно.
Burası çok gürültülü, daha sessiz bir yere gidelim mi? Hoşçakalın.
Здесь как-то шумно, давай найдем место, где сможем хотя бы друг друга слышать.
Burası çok gürültülü.
Здесь так шумно.
Burası çok gürültülü!
Что-то здесь через чур громко!
Burası çok gürültülü. Bunun hakkında bir şeyler söylediğini sanmıştım ama yanılmışım.
я думаю, она говорила что-то но я не понял.
Özür dilerim burası çok gürültülü.
- А что важно? - Прости, здесь очень шумно.
Burası çok gürültülü olacak.
Чувствую тут будет шумно.
Burası çok gürültülü. Ön taraftaki kafeye gidiyorum. Repliklerimi gözden geçireceğim.
роль повторить.
Burası çok gürültülü.
Шумно здесь как-то.
Sürekli "burası çok gürültülü tuvalet çok pismiş kulağıma tavuk kanadı soktular." falan diyorsun.
"Слишком шумно," или "туалет слишком грязный," или "они засунули куриное крылышко мне в ухо"... я об этом.
Burası çok gürültülü.
Тут так... шумно...
Üzgünüm, burası çok gürültülü.
Простите, здесь очень громкая музыка.
Burası çok gürültülü!
Громко здесь!
Burası çok gürültülü bir otel.
Очень шумный отель.
Burası çok gürültülü.
Тут очень громко.
Burası çok gürültülü be.
Тут дом вверх дном.
Özür dilerim, ben yorulmuşum. Burası da çok gürültülü oldu.
Извините, я вдруг почувствовала усталость, и здесь становится очень шумно.
Burası bebek için çok gürültülü. - Yukarıda.
Где она?
Hadi çıkalım buradan Burası çok kalabalık ve gürültülü sen de sıkılmadın mı?
Давай уйдем. так ведь?
Burası çok daha hareketli ve gürültülü olmak üzere.
Да.Это к вопросу о том, как казаться важнее и солиднее.
Çok gürültülü burası. Başım ağrıdı.
От громкой музыки болит голова.
Bilmiyorum, bak, burası gerçekten çok gürültülü, ve sesin kesik kesik geliyor.
- Не знаю, слушай, тут так громко, я тебя не слышу совсем.
- Burası da çok gürültülü.
- Здесь очень шумно.
Sen. Haklısın. Burası çok! gürültülü.
Ты - совершенно прав : тут слишком шумно.
- Çok güçlü, yakında burası Metallica konserinden daha gürültülü bir yer olacak.
- Слишком большой заряд слишком быстро и это место станет громче концерта Металлики.
Ona burasının çok gürültülü olduğunu söyle.
Ну ладно... Скажи ей, что тут очень шумно.
- Çok özür dilerim. Burası gürültülü de.
Прошу прощения.
burası çok sıcak 100
burası çok güzel 113
burası çok karanlık 29
burası çok hoş 17
burası çok soğuk 56
burası çok kalabalık 22
burası çok güzelmiş 16
çok gürültülü 26
gürültülü 16
burası neresi 137
burası çok güzel 113
burası çok karanlık 29
burası çok hoş 17
burası çok soğuk 56
burası çok kalabalık 22
burası çok güzelmiş 16
çok gürültülü 26
gürültülü 16
burası neresi 137
burası 1024
burası güzel 53
burası benim odam 36
burası benim evim 203
burası da neresi 23
burası iyi 66
burası benim 31
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası mı 223
burası güzel 53
burası benim odam 36
burası benim evim 203
burası da neresi 23
burası iyi 66
burası benim 31
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası mı 223