Christmas traduction Russe
162 traduction parallèle
Christmas'ın amacının ne olduğu umurlarında değil.
Плeвaть нa нacтoящee знaчeниe Poждecтвa.
"White Christmas" 8 milyon plak.
"Снежное рождество" - " восемь миллионов пластинок.
- Christmas, Lievens.
Рама из эбонита...
Londra'da bu Christmas... aynı Dickens'ın romanlarındaki gibi geçiyordur.
То Рождество в Лондоне... было как у Диккенса.
Her Christmas şehir dışına çıkarız.
Мы всегда уезжаем на Рождество.
Harika bir Christmas geçirelim?
Давай проведем отличное Рождество.
Tiny Tim, The Chipmunks'Greatest Hits, A Castrato Christmas.
"Маленький Тим", "Лучшие песни Чипмунка", "Рождество с Кастрадой".
Ben onun ortağıyım, Dr. Christmas.
Прошу прощения, а ваше имя?
Ve Barbara, bu Dr. Pinchelow, ve bu da onun ortağı Dr. Christmas. Harika.
Барбара, это доктор Пинчелоу, и его ассистент доктор Кристмас.
Affedersiniz Dr. Pinchelow, ancak Dr. Christmas'ın ismini listede bulamıyoruz. Sorun yok.
Я прошу прощения, доктор Пинчелоу, но мы не обнаружили доктора Кристмас в списке гостей.
# Noel'de doğan büyük kurtarıcımız İsa'yı hatırla,
# Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
Yani demek istediğim, Wayland nöbet geçirmeye başladığında Joe Christmas'a dönüşüyor.
Когда у Вэйланда начинается приступ, он может быть хоть Дедом Морозом.
Evi kontrol ettik, Pat Boone yılbaşı CD'im Haricinde hiç bir şey kayıp değil.
В доме ничего не пропало, только мой компакт диск "Pat Boone Christmas CD".
Jacob Marley mı? "Christmas Carol" ı da mı yapıyorsunuz?
- Джейкоб Марли? Будет и отрывок из "Рождественской песни"?
Jiminy Christmas!
Да сколько же вас! Боже мой!
Ya "Merry Christmas" denir ya da "Happy Holidays".
Говорят либо "Merry Christmas" либо "Happy Holidays".
"Love Story", "Last Concert", "The Letter", ve "Christmas in August."
Советую "Историю Любви", "Последний Концерт", "Письмо" и "Рождество в августе".
"White Christmas."
Ладно...
Mutlu Noeller Mutlu Noeller
Merry Christmas Merry Christmas
Bir Noel büyüsü yapın
Cast a Christmas spell
- Merry Christmas.
Счастливого рождества!
Dostlarım, bu Noel arifesinde yalnız Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri'nde 10 milyondan fazla ask er var.
- Мои друзья, в этот новогодний вечер... - My friends, on this Christmas Eve более 10-ти миллионов человек... ... there are over 10 million men в Вооруженных Силах Соединенных Штатов, - находятся одни.
Bazı Noel tatillerimde çiçekçilik yaptım.
I worked as a florist во время нескольких моих Рождественских каникул. ... during some of my Christmas vacations.
Benim adım Christmas. Lloyd Christmas.
Меня зовут Кристмас, Ллойд Кристмас.
Lloyd Christmas bir kadını havaalanına götürdü mü tüm bagajını alır.
Конечно, у меня. Если я отвожу женщину в аэропорт, то уж прослежу, чтобы багаж остался при ней.
Marry Christmas ve mutlu Honuka
Веселого Рождества и веселой Ханукки!
Bu Christmas, dehşetin yeni bir yüzü var...
В это Рождество у ужаса новое лицо..
Bu halk Christmas'ın gerçek anlamını unuttu.
Похоже они забыли, в чем истинный смысл Рождества.
Bölüm 10 ve 11 - Sezon 3 "Benihana Noel'i"
Cезон 3 эпизоди 10-11 "A Benihana Christmas"
Christmas!
вот и Рождество!
What did you gentlemen do for Christmas?
Чем вы занимались на рождество, джентльмены?
Şu : "Christmas" ı iki "s" ile yazmış.
Вот, он написал "Рождество" с двумя "С".
Christmas da öyle.
Подвезут на Рождество?
Mutlu Noeller!
[Merry Christmas! ] Счастливого Рождества!
Evet.'IT'S BEGINNING TO LOOK A LOT LIKE CHRISTMAS'olabilir.
- Да. "Рождество все ближе". Что-то в этом роде.
IT'S BEGINNING TO LOOK LIKE A LOT LIKE CHRISTMAS daha uygun o zaman.
"Рождество все ближе" подойдет, я полагаю.
A Nightmare Before Christmas'dan * fırlamış bir karakter gibisin aynı.
Ты прямо как персонаж из "Кошмара перед Рождеством".
Owen'a bu raundu kazandığını söyle ama "Christmas Carol" için cips soslarım hazır ona göre!
Но чур "Рождественская история" - за мной!
"Fame" ve "Christmas Carol" ı yeniden mi çektiler?
"Славу" пересняли и "Рождественскую историю".
Bu "Ghost of Christmas" gibi değildi kahrolası.
О, смотрите, рождественский призрак "хрен тебе".
Orada hep beraber "Salazar ve El Oso Noel kurtarıcıları" filmini izleriz.
И мы всегда там смотрим "salazar and el oso save christmas".
- Christmas geliyor. - Kokusunu buradan alıyorum.
- Рождество на дворе.
Bay Christmas, nasıl gidiyor kardeşim?
Мистер Рождество, как жизнь, братишка?
Hadi Christmas, neyin var görelim bakalım.
- Не бойся, парень, давай, малыш.
Hadi Christmas, yenilmek utanılacak bir şey değil.
Проиграть - не значит опозориться.
Her neyse. Ben ve Christmas Vilena adasına gidip bu iş için keşif yapacağız. Payımız ne olacak?
Ну ладно, мы с Рождеством отправимся на Вилену и разведаем остров,... стоит ли за это браться.
Potpie Christmas. *
Рождество из Мясного пирога.
Ah, noel gibi bir Christmas mı?
Я его ассистент, доктор Кристмас.
"Ante Up, Bitch, It's Christmas..."
... "Выше голову, сука, пришло Рождество"
Kulağa Christmas gibi geliyor.
Это я ее так назвала.
Bak Christmas...
Знаешь, Рождество,... я все понимаю.