Daha yeni traduction Russe
8,285 traduction parallèle
Maceram daha yeni başlıyor.
И теперь путь мой лишь начинается.
Ne olduğu belirsiz serseriler. Daha yeni nişanlandınız, komiserim.
Поручители... да они бандиты вы только что обручились, лейтенант
- Nereye evlat? - Daha yeni geldik.
Сынок, ты куда?
Evet fakat daha yeni keşfettik ki bu tür Hızlı İğne'ler...
Ага, но мы недавно узнали, что именно эти Скорожалы
Ukala bir tip olduğunu duymuştum ama daha yeni anladım.
Он тебе нужен или нет?
Sen... daha yeni bana güvendiğini söyledin.
Ты... ты только что сказал, что доверяешь мне.
Daha yeni anladım.
Я понял.
Daha yeni bir adamı öldürmüş bir meta insan dışarıda öylece dolanıyor.
Она всё ещё на свободе. Мета, что недавно убила человека.
Daha yeni ısınıyorum. Ayrıca, kimsenin sayı tuttuğu yok ama skor olarak önde olduğumu düşünüyorum.
Я просто разогреваюсь тем не менее я считаю, что я веду не то чтобы кто-то считает очки
- Daha yeni yetme, hepsi bu.
Подростковое, вот и все.
Saklanıyordun. Daha yeni kızını uçağa bindirdin.
Ты скрывалась, ты только что посадила дочь на самолёт.
- Daha yeni hapisten çıktı.
— Он только что освободился.
Onu daha yeni Amsterdam'da gördüm Allison.
Я его видела, Эллисон, в Амстердаме.
Carrie daha yeni geldi.
Кэрри только что прилетела.
Daha yeni geçti.
Она только что перешла на другую платформу.
Şimdi olmaz. Daha yeni duydum bunu.
Впервые слышу об этом.
Daha yeni Doğu Avrupa'dan gelen bir tekneden aldık.
Мы его только что получили с корабля из Восточной Европы.
Ama Sara, daha yeni döndün.
Но Сара... Ты только вернулась.
Daha yeni gelmiştin.
Так рано уходишь?
Ne de olsa sen ve ezilen vampirler sirkin daha yeni bizim onlara sağladığımız yararlardan fayda sağlar oldu.
В конце концов, ты и твой зверинец, состоящий из угнетенных вампиров, только-только начал пожинать плоды, которые мы предоставляем.
Bu kelimeyi daha yeni öğrendim.
Недавно узнала это слово.
Bu fare daha yeni ölmüş.
Крыса умерла совсем недавно.
Daha yeni geldik.
Мы только что прибыли.
Daha yeni başlıyoruz, nice zaferlere yürüyoruz...
d мы только начинаем и не перестанем побеждать d
Rachel, GigaDyne daha yeni savunma sanayisine gireceğini duyurdu.
Рейчел, они только что объявили, что будут работать на мин.обороны.
Daha yeni söylüyorsun bunu.
Это сейчас ты так говоришь.
Taksidi daha yeni bitmişti.
Я только за нее расплатился.
Daha yeni araba parfümü almıştım halbuki.
Я только купил новый освежитель воздуха.
İyi de bu oyun daha yeni çıktı.
Но игра совершенно новая.
Tek yaptığın bana engel olmaktı ve ben de bunu daha yeni fark eden aptalım.
Все, что ты делал - тянул меня назад, а я, как идиот, этого не видел.
Daha yeni, şirketin geleceğini garanti altına alan anlaşma imzaladık ve sana kızan eski bir ortak yüzünden şirketi riske attığını mı söylüyorsun?
Значит, мы заключили сделку, обеспечивающую стабильность компании, а ты поставил всё под угрозу из-за разногласий с бывшим начальником?
Ilgilendiginden degil, ama... Daha yeni nisanlandim.
Не то, чтобы ты интересовался, но я... только что обручился.
Beni daha yeni tanıdınız.
Ты только что меня встретила.
- Yeni pasta için daha ne kadar bekleyeceğiz?
Сколько нам ещё ждать новый торт?
Ve şimdi de yeni karakolumuz için bir ek daha...
А теперь еще одно дополнение для нашего лагеря...
Yeni Thorstonton tabelamızı, sence biraz daha yukarı mı koymalıyız?
Наш новый знак Торстонтон, нужно поднять повыше?
Niyetim yeni, daha iyi bir medeniyet kurmak için elit bir kardeşlik kurmaktı.
Моим желанием было создать элитное братство посвященное новой, лучшей цивилизации.
Çok uzun sürdü ve daha yeni etkisi geçti..
Он несколько затянулся.
Bu yeni basınca duyarlı yapıştırıcıyı incelerken, Daha fazla Hollanda varağı buldum.
Во время анализа нового самоклеящегося материала я обнаружил позолоту Dutch Gold Leaf.
Hatta onu yeni şeyler öğrenmeye ve daha zeki olmaya programladım.
Я даже научил его обучаться и становиться более умным.
Bazen yeni alınan şey daha iyi olmuyor işte.
Не всегда новое означает лучшее.
"... ve daha sonra Peter ve yeni arkadaşları dondurma yemeye gider. "
"А затем Питер и его новые друзья пошли за мороженым."
Belki yeni yıl daha uygun olur
[ДЖАГЕРС] Будет лучше сделать это в новом году.
Daha seni yeni tanıdım.
Я едва тебя знаю.
Daha kum torbasını yeni astım.
Я только повесил грушу.
Şüpheli serbest olduğu sürece yeni bir saldırı için daha çok gaza gelecek.
Чем дольше субъект будет оставаться на свободе, тем больше смелости наберется для следующей атаки.
Daha senin için Yakuza'ya yeni 10,000 yen ödedik ve şimdi de seni kaçırmamızı mı istiyorsun?
Мы только что заплатили якудза 10 000 йен... А ты просишь вывезти тебя?
Hiçbir şey beni senin yeni hayatına kadeh kaldırmaktan daha mutlu edemez. Ama yapamam ve sen de yapmamalısın.
Я был бы счастлив выпить за твою новую жизнь, но не могу.
Hayır, buraya daha yeni taşındı.
Нет, он же только переехал
Eğlence daha yeni başlıyor.
Веселье только начинается.
- Daha yeni aldım bu arabayı.
( INDISTINCT CHATTERING )
daha yeni geldim 61
daha yeni geldi 21
daha yeni geldik 45
daha yeni başlıyorum 18
daha yeni geldin 20
daha yeni tanıştık 36
daha yeni başlıyor 18
daha yeni başladım 25
daha yeni başladık 31
yeni 146
daha yeni geldi 21
daha yeni geldik 45
daha yeni başlıyorum 18
daha yeni geldin 20
daha yeni tanıştık 36
daha yeni başlıyor 18
daha yeni başladım 25
daha yeni başladık 31
yeni 146
yeni bir hayat 16
yeniden 73
yeni bir 16
yenilmez 24
yeni geldim 35
yeni yılınız kutlu olsun 21
yeni dünya 23
yeni mi geldin 23
yeni mi 66
yenildim 16
yeniden 73
yeni bir 16
yenilmez 24
yeni geldim 35
yeni yılınız kutlu olsun 21
yeni dünya 23
yeni mi geldin 23
yeni mi 66
yenildim 16