Dinlemiyordum traduction Russe
130 traduction parallèle
Bilmem, pek dikkatli dinlemiyordum.
Не знаю, я не прислушивался.
Affedersin, dinlemiyordum bile.
Простите, я не слушал, тогда.
Pardon, dinlemiyordum.
Извини, я не слушал.
Televizyonu dinlemiyordum anne. Sadece izliyordum.
Но я же не слушаю ящик, только смотрю.
Bu şarkıyı meşhur olduğundan beri dinlemiyordum.
Давно ее не слышал.
Seni dinlediğimi düşünüyorsun. Seni dinlemiyordum!
Ты что думаешь, я тебя слушаю?
O zaman dinlemiyordum, sadece o kadar.
Я просто тогда не слушал, это всё.
Afedersiniz, dinlemiyordum...
Извините, я не слушaл. Ай!
Dinlemiyordum.
Не слышал.
Siktir, dinlemiyordum ki. Deli olduğunu düşünmüştüm.
Чёрт, я её не слушала.
Hayır, dinlemiyordum.
Нет, не слушаю.
- Affedersin, dinlemiyordum.
Извини, я прослушал.
Aah, Gerçekten dinlemiyordum.
Я... как-то прослушал.
Dinlemiyordum. Şimdi sırada, daha fazla haber.
Другие новости после рекламы.
Ne dedin? Dinlemiyordum.
Я не обратил внимания.
Tabii ki açıkça kapıyı dinlemiyordum, ama duyduğum kadarıyla... en son ne zaman seviştiğini hatırlamıyor.
Ну, естественно, я не имею в виду подслушивание, в общем, факт в том, что он не помнит, когда в последний раз занимался сексом.
Tabii ki açıkça kapıyı dinlemiyordum, ama duyduğum kadarıyla... en son ne zaman seviştiğini hatırlamıyor.
Да, это Пол. Ваш сын зато, очарователен. Да он такой.
- Dinlemiyordum.
А я не слушал.
Dinlemiyordum da.
Я не расслышала.
Seni bir kereliğine dinlemiyordum baba... ve bak ne oldu.
В кои-то веки шла тебе наперекор, папа. И посмотри, что в результате.
Dinlemiyordum.
- Я не слушала тебя.
Ben ise dinlemiyordum. Nerede olduğunu söyle ve gelip seni alayım.
Скажи, где ты и я заберу тебя.
Afedersin, dinlemiyordum, ama şimdi aklıma geldi de eğer bu bir Kadim yerleşim merkeziyse neden Wraithler burayı sağlam bıraktı?
Извините, я не слушал, но до меня только что дошло, что это не застава Древних. Зачем бы Рейфам атаковать его?
dinlemiyordum.
я отвлеклась.
Üzgünüm, dinlemiyordum.
O, извини, я не слушал.
Özür dilerim.Dinlemiyordum Kayıtları dinlerim.
Извините, я не слушал. Я--Я послушаю запись.
Aslında pek dinlemiyordum.
Но я ее не слушала. Есть такой метод :
Duyuyordum ama dinlemiyordum.
Меня слышали, но меня не слушали.
Şu fotoğraf makinelerini teslim ettiğinde ama o sırada seni dinlemiyordum.
Если это был только поцелуй, я могу... А что, ты думаешь, это было? Не знаю.
Aslında dinlemiyordum bile.
Вас я даже не слушаю.
Dinlemiyordum.
Не слушала.
Sen ve Igor'un konuşurken kapıyı dinlemiyordum.
О, я не подслушивала вас с Игорэм под дверью..
Aslında pek dinlemiyordum.
Я же ее не слушал.
Pardon, dinlemiyordum.
Извини, я недопонял.
Ayrıca eminim ki pek dikkatli dinlemiyordum.
И я уверена что не придала этому никакого значения.
- Dinlemiyordum.
- Я не уловил.
Dinlemiyordum.
Я не подслушивал.
Bana da bir şey demiştin, ama seni dinlemiyordum!
Ты говорила мне что-то, но я не слушал!
Onları dinlemiyordum.
Ну, я не слушал никого.
Ne? Dinlemiyordum.
Я не слушала.
Affedersin, seni dinlemiyordum.
Извини, я тут вздремнул.
Evet, dinlemiyordum.
Ага. Нет, я не слушала.
Dinlemiyordum.
Я не слушала.
Evet ya, baştan anlatabilir misin pek dinlemiyordum da.
Может я несчастен. У меня горе.
Pardon. Seni dinlemiyordum.
Я не слушала.
- Dinlemiyordum, meşgulüm.
- Я не слушал, я занят.
Üzgünüm, merak etmeyin, dinlemiyordum, burada kendi halimde duruyorum.
- Ой, извините, я и не слушал, думал о своем.
Dinlemiyordum.
Я не слушал.
Dinlemiyordum diyerek beni dehşete düşürme şimdi.
Не пугай меня.
Dinlemiyordum da. Tek kelime duymadım.
Эй, костюм, у нас тут полная обнажёнка.
Oh, dinlemiyordum.
Ой, я не слушал.
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlenmen gerek 19
dinlemek istemiyorum 29
dinlen biraz 26
dinleme onu 24
dinlenmelisin 59
dinlemiyorsun 67
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlenmen gerek 19
dinlemek istemiyorum 29
dinlen biraz 26
dinleme onu 24
dinlenmelisin 59
dinlemiyorsun 67