Dod traduction Russe
36 traduction parallèle
Anthony Dod Mantle,...
Энтони Дод Мантл.
Anthony Dod Mantle, sen bir günahkarsın senin yerin cehennem.
Энтони Дод Мантл, ты настоящий грешник и твоё место в аду.
DoD için bir araştırma programı başlatacak.
Это и задумывалось как научная разработка для Минобороны.
Sana DoD için söylediğim bütçe tutarsızlıklarını hatırlıyormusun?
Помнишь, я говорила тебе о несоответствиях в бюджете Минобороны?
1980lerde DOD tarafından yapıldı.
ДОД списало его еще в 1980...
Bir sonraki adımda, Obama Savunma Bakanlığına 1401.10 sayılı DOD emrini çıkarmasını emretti. bununla emri altında olacak bir milyon kişilik bir sivil ordu kuruyor.
Затем, Обама приказал, чтобы министерство обороны издало директиву 1404.10 DOD, учреждающую армию в миллион гражданских лиц под его контролем.
Reddedilebilir. Ortak dostumuz DOD'ye göre onu bulmamızda yardımcı olabilirmişsin.
наш общий друг из службы обороны что вы можете помочь мне найти его.
Ticaret Federasyonu Senatörü Lott Dod'a mesaj gönderin.
Отправьте сообщение сенатору Лотт Доду из Торговой Федерации.
İnanıyorum ki, Lott Dod'ı tanıyorsunuz, Ticaret Federasyonu Senatörü.
Полагаю, вы знаете Лотт Дода, сенатора от Торговой Федерации.
Senatör Dod, buyurun.
Сенатор Додд, если вам будет угодно.
Başkan Papanoida, Senatör Chuchi'yi Coruscant'a, Senato'yu Pantora lehinde harekete geçmeye teşvik edebileceği ümidiyle Lott Dod ablukayı yasal hale getirtmeden önce gönderdi.
Председатель Папаноида направил сенатора Чучи на Корускант, в надежде, что она сможет убедить сенат оказать содействие Панторе, прежде, чем Лотт Додд сможет узаконить блокаду.
DOD İleri Eğitimin olmadan, buraya kadar gelmene izin verdikleri için çok şanslısın.
Тебе ещё повезло, что они не заставили тебя проходить Военные курсы повышения квалификации.
Praeger şirketi tarafında DOD için geliştirildi.
Производства Прагер Индастриз и разработанная для Минобороны.
Kara borsa silah satışı yapan bir grubu çökertmek için DOD'un reddettiği bir prototip kullandık.
Нам приходилось брать группы, организовывая продажу оружия на черном рынке. Использовали для этого прототип, забракованный Министерством обороны. Флинт.
Bu yüzden DOD, bunun talihsiz bir endüstriyel kaza olduğundan ve teknolojimizi tehlikeye atacak bir sorun olmadığından emin olmamızı istiyor.
Вот почему Минобороны хочет, чтобы мы убедились, что это был несчастный случай а не что-то, что поставит по удар секретность наших технологий.
Yüzbaşı Wright madalyalı bir donanma subayı ve DOD'nin üyelerinden biriydi.
Капитан Райт был заслуженным морским офицером и ценным сотрудником Минобороны.
NSA, Interpol, FBI, CIA, DOD. Aklına gelebilecek bütün istihbarat birimlerini denedim. Hiçbir şey çıkmadı.
АНБ, Интерпол, ФБР, ЦРУ, Минобороны, в любом подразделении, о котором только можно подумать... и нигде никакой информации.
Ajan Lee'nin buradan Savunma Bakanlığına götürülmesini istiyorum oradan da köprüye kadar eşlik edilsin kendisine.
Агента Ли Нужно отвезти назад к DOD, и проводить к мосту.
Whitman'ı Alastor'a kadar takip eden diğer adamın DOD dosyaları.
Вот другие дела военных, что последовали за Уитманом в Аластор.
Ira DOD için bir ton çalışır.
Айра работал для Министерства Обороны много над чем.
Ben DOD sizi devredeceğini ediyorum.
Я перевожу тебя в министерство обороны.
DOD Ira tutmadı hariç.
За исключением того, что министерство обороны не нанимало Айру.
Yani ya birisi DOD kılığında Neidra yaklaştı...
Так что или кто-то представился в Нейдра министерством обороны....
Savunma Bakanlığı belgelerini bizim kullandığımız internette saklamıyor.
Вы должны знать, что DOD не хранит документы в той же сети, которую используем мы с вами.
Sayın başkan, Savunma Bakanlığı sizinle istihbarat iletişim birimleri aracılığıyla iletişime geçecek.
Господин Президент. DOD подключил вас к их разведывательным связям.
DOD bütçesinden gelecek her sıradan intikal gibi.
Оно поступает из бюджета министерства обороны, как при любом регулярном развертывании войск.
Az önce DOD'den bir arkadaşımla konuştum, ve bana o gün bir Komando tatbikatı olmadığını söyledi.
Я только что говорила с источником в минобороны, и он сказал, что в тот день не было никаких учений.
DOD uyduları kapanır.
К выключению наших МО спутников..
Önce DOD, sonra da CDC.
Сначала Мин.обороны, теперь ЦКЗ.
- DOD espriden pek anlamaz.
У Минобороны нет чувства юмора.
Bu bir DOD sözleşmesi.
Это контракт Министерства обороны.
DoD bize onu tavsiye etti.
Минобороны направило нас к нему.
DOD ile siber partnerlerimize veri sağladık ( Department of Defence )
Мы предоставили данные нашим кибер коллегам из минобороны...
DoD, NORAD ve NSA.
Минобороны, НОРАД, АНБ.
DOD standartları pembe gömlek kitabı..
DOD стандарты.
Paket anahtarlama? - DoD'li olan mı?
- Это с Министерством Обороны?