English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ D ] / Durun orada

Durun orada traduction Russe

215 traduction parallèle
Durun orada. İşte şimdi yandık.
- Ну вот, полицейский.
Durun orada.
Так, стой.
- Durun orada!
пошевеливайтесь!
- Durun orada bakalım.
- Парни, подождите минутку!
Durun. Durun orada.
Стоять на месте!
Durun orada!
А ну, стоять!
Durun orada, sizi pislikler!
Немедленно остановитесь, ворюги!
Durun orada, pislikler!
Стоять, ублюдки.
Durun orada!
Стойте там!
Bekleyin! Orada durun millet.
Подождите!
Mızrak ile orada durun,
Я его сфотографирую.
Orada durun.
Придержите лошадей.
Durun bakalım orada. Şimdi nereye gittiğimizi biliyor musunuz?
А знаешь, куда вот эти пошли?
Tamam, orada durun.
Идите за мной.
- Mesaj derken ne kastediyorsunuz? Orada durun bakalım bir dakika!
ѕослушайте!
Orada durun ve sakin olun.
Просто побудьте там и сохраняйте спокойствие.
Durun orada!
Черт!
Tam orada bir dakika durun.
Это будет интересно.
Bir dakika orada durun.
Встаньте-ка в сторонку.
Orada durun ve hepsi ölene kadar... hepsini becerin!
Мы оставили в живых несколько женщин и детей во Вьетнаме и с тех пор не очень хорошо себя чувствуем.
Durun! İşte orada!
Стой, вот он.
Oh, orada durun.
Я только что... Подождите.
Tam orada durun!
Остановитесь!
Orada durun.
Постойте-ка.
Polis memuru, orada durun.
Полиция, не двигаться.
Orada durun!
Эй ты, постой.
- Pekala, orada durun.
- Так, всем стоять. - В чём дело?
- Orada durun bakalım!
- Остановиться немедленно!
Pekala, orada durun.
Не смей подходить.
- Orada durun!
- А ну, стойте!
Orada durun!
- А ну, стойте!
İkiniz derhal orada durun.
- Вы двое, стоять.
Orada durun.
- Ну-ка стоп!
Orada durun.
Не двигаться с места.
- Geri durun. - İste orada.
- Стойте здесь.
İkiniz de durun orada!
Вы оба!
Orada durun!
Оставайтесь там.
Orada durun!
Скотство!
Orada durun!
Быстрей!
Lütfen orada durun Bayan Domergue.
Стойте, прошу вас, мисс Домерг.
Orada durun, Allahın belaları!
Стойте на месте, ублюдки!
- Orada durun!
- Стойте на месте!
Durun orada anası sikilmişler!
- Ой! .. Ты чё?
Kenarda durun ve orada kalın.
Отойдите и стойте на месте.
Orada durun.
- Ни с места.
Şurada durun lütfen. Tam orada.
Встаньте сюда, пожалуйста.
Orada sakin durun.
Стойте спокойно.
Orada öyle durun.
Держись, сынок!
Orada durun.
Стойте на месте.
Biraz orada durun, olur mu?
Пожалуйста, постойте там минутку.
Orada durun!
Придерживайтесь правил, пожалуйста!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]