Eminim yaparsın traduction Russe
64 traduction parallèle
Eminim yaparsın.
Уверена, что так.
Eminim yaparsın.
- Верю, что можешь.
Eminim yaparsın.
Я понимаю.
Eminim yaparsın.
Да. Я в этом не сомневаюсь,
Evet, eminim yaparsın.
Хотелось бы верить.
- Eminim yaparsın.
- Я знаю, что простила.
Eminim yaparsınız.
Конечно вы это делаете.
Evet, eminim yaparsın.
Да, конечно.
- Eminim yaparsın ama sen yeterince yardım ettin.
- Я могу это сделать! - Я знаю, что можешь.
- Eminim yaparsınız.
- Уверен, что надерёте.
Eminim yaparsın, seni dişi şeytan.
О, я уверен что ты ты-ты дьяволица
- Eminim yaparsınız, Detektif Sanchez, ama sorgu odası masanızdan biraz uzakta.
- Не сомневаюсь, детектив Санчез, но комната для допросов немного удалена от вашего стола.
Eminim yaparsınız.
Значит, точно.
Eminim yaparsın.
Ну конечно же, можешь.
Eminim yaparsın.
Уверен, что можешь.
- Eminim yaparsın.
Я даже не сомневаюсь.
Eminim yaparsın.
Определённо, это будешь ты.
Eminim yaparsın.
Не сомневаюсь.
Eminim yaparsın.
О, не сомневаюсь.
Eminim yaparsın.
Уверена, ты можешь. Ты очень талантливый.
Eminim yaparsın Judy.
Я в этом не сомневалась, Джуди.
Eminim yaparsınız.
Я уверена в этом.
Eminim yaparsın.
Не спорю.
Açtığınız bütün bu saçma davalara bakarsak eminim yaparsınız.
Ну, судя по тому сколько исков вы подали, вы именно так и поступите.
Eminim yaparsınız.
Разумеется.
Eminim yaparsın.
Уверен, вы справитесь.
Eminim, yaparsın.
Конечно, можешь.
- oh, evet, eminim yaparsın - izle o zaman!
- О, да, уж конечно. - Смотри!
Eminim yaparsın.
Кто бьi сомневался.
Harry üzerinde birkaç test yaparsın, eminim öldüğünü ispatlayabilirim. Hayır!
Если бы я взял анализы, я бы смог доказать, что он мёртв!
- Eminim onu da yaparsınız.
- Чтобы узнать, вам придется ударить меня. Уверена, вы знаете, как это делается.
Eminim zamanı gelince sen de aynısını benim için yaparsın.
Уверен, что однажды ты сделаешь то же для меня.
eminim Eric le herşeyi konuştuğumuz gibi, bu konuyu da konuşabiliriz çünkü olgun açık bir ilişkide böyle yaparsın, yüzleşirsin
Думаю, нам с Эриком удастся поговорить об этом, как и обо всем остальном, потому что в открытых зрелых отношениях ты открыто смотришь на вещи.
Eminim, yaparsın.
Я знаю, конечно сделаешь.
Eminim, yaparsın.
Уверена, что придумаешь.
Eminim kesin yaparsın.
Не сомневаюсь.
Eminim kendin ve Sammy için en iyisini yaparsın.
Ну, я уверена, ты поступишь так, как лучше для тебя и Сэмми.
Eminim daha iyisini yaparsınız.
Уверен, у вас все получится.
- Eminim en iyilerini yaparsın.
Да ты можешь соревноваться с лучшими в конкурсе "Кто больше выпьет пива".
Eminim doğru olanı yaparsınız.
Уверена, вы поступите правильно.
Eminim, Tessayla âlem yaparsın.
Уверен, что вы с Тессой отлично повеселитесь.
300.000 km daha yaparsın eminim bununla.
Я уверен, что вы пройдете еще 200 000 миль на ней.
Eminim bununla çok sükse yaparsın.
Уверен, тебе устроят парад за такое.
- Sen bu işi çok iyi yaparsın, eminim.
- Я знаю, ты справишься.
Ondan sonrası sadece standart bir yarık dudak onarımı. Ki eminim bunu Doktor Avery'le gözü kapalı yaparsınız.
А после этого просто стандартная процедура по исправлению губ которую, я уверена, вы с д-ром Эйвери можете делать даже во сне э, ну... мм
Eminim yaparsınız.
Я так и знал.
Eminim, sen bir ayarlama yaparsın.
Уверен, что ты об этом позаботишься.
Eminim ona sıcak karşılama yaparsınız.
Я уверен, что вы окажете ему радушный прием в 51-ой.
Şimdi eminim bir torpil yaparsın Tammy.
Теперь, я уверен, Тамми, что теперь ты сделаешь исключение.
Eminim öyle yaparsınız.
Не сомневаюсь.
Eminim bir istisna yaparsın.
Уверен, вы сделаете исключение.
yaparsın 77
eminim 1847
eminim ki 169
eminim öyledir 355
eminim iyidir 17
eminim öyle 22
eminim öyleydi 16
eminim vardır 38
eminim 1847
eminim ki 169
eminim öyledir 355
eminim iyidir 17
eminim öyle 22
eminim öyleydi 16
eminim vardır 38