Etrafın sarıldı traduction Russe
154 traduction parallèle
- Etrafın sarıldı. - Bir dk.
Ты на мушке, Уильямс.
Etrafın sarıldı.
Дом окружен.
Etrafın sarıldı, kaçamazsın.
Сдавайтесь.
Etrafın sarıldı. Bütün yollar, caddeler ve yangın çıkışları kapatıldı.
Все пути к бегству блокированы, все дороги, все шоссе оцеплены.
Etrafın sarıldı.
Здание окружено.
Etrafın sarıldı, küçük Kraut!
Мы тебя окружили, мелкий фриц!
Etrafın sarıldı.
Тебя засекли.
İyi akşamlar, dostum. Etrafın sarıldı.
Спокойной ночи, амиго.
Etrafın sarıldı.
Ты окружён!
İndir silâhını, etrafın sarıldı..
Бросай оружие, ты окружен.
Etrafın sarıldı.
Вы окружены.
Etrafın sarıldı, Frank.
- Вмешательство! - Ты окружен, Фрэнк.
Etrafın sarıldı.
Ты окружен.
FBI, etrafın sarıldı!
ФБР! Вы окружены!
Etrafınız sarıldı.
Вы окружены!
Etrafınız sarıldı!
Мы окружили здание.
Etrafın sarıldı!
У вас нет выхода.
Tamam, Beeblebrox, orada dur, etrafınız sarıldı!
Все, Библброкс, сдавайся! Ты окружен!
Etrafınız sarıldı!
Вы окружены!
Etrafınız sarıldı!
Банк оцеплен.
Etrafınız sarıldı!
Повторяю. Банк оцеплен.
Etrafınız sarıldı
Вы окружены!
Merak etme. Buranın etrafı sarıldı.
Не волнуйся, они окружают гавань.
Etrafınız sarıldı.
Вы окружены.
Onları sarı cüce yıldız sisteminin beşinci gezegeni etrafında dönen M-sınıfı bir aya kadar izledim.
Я проследил за ними до луны класса "М" на орбите пятой планеты желтого карлика.
Etrafınız sarıldı.
Всем лежать.
Süreniz azalıyor. Etrafınız sarıldı.!
У вас пять минут, чтобы рассчитать и справиться самостоятельно.
Etrafınız sarıldı. Gerekirse ateş etmekten çekinmeyiz!
Вы окружены судебными представителями которые вооружены, и готовы стрелять, если необходимо.
Binanın etrafı sarıldı.
Здание окружено.
Vazgeçin. Etrafınız sarıldı!
Сдавайтесь, вы окружены!
Etrafınız sarıldı.
Вы окружены. "
Evin etrafı sarıldı, dışarı çıkın!
Выходите с поднятыми руками. Здание оцеплено.
Binanın etrafı sarıldı.
Пивной зал Бургербраукеллер 20 : 30 Здание окружено.
Etrafınız sarıldı! Kapıyı açın!
Фрау Ганфштангль, откройте дверь!
Etrafınız sarıldı.
Вы арестованы.
LAPD konuşuyor. Etrafınız sarıldı.
Это полиция Лос-Анджелеса.
- Etrafınız sarıldı.
- Вы окружены.
Etrafınız sarıldı.
Я вас окружил.
Etrafınız sarıldı.
- Площадь окружена.
Etrafınız tamamen sarıldı.
Вы окружены!
- Etrafınız sarıldı.
Вы окружены, у вас нет шансов на побег.
Sezar'ın etrafı sarıldı ve sayı olarak oldukça kötü durumda.
Цезарь окружен превосходящими силами врагов.
Etrafınız sarıldı, Jack.
Квартал оцеплен, Джек.
Etrafınız sarıldı.
Вы окружены вооруженными ублюдками!
Etrafınız sarıldı.
Вы окружены вооруженными ублюдками.
Çünkü etrafınız sarıldı.
Потому что ты окружен.
"Kaçan bir sürü kuş, konuşan ve gülen bir sürü ses vardı ve Güneş Cadı'ya etrafının maymunlarla sarıldığını göstermek için karanlık gökyüzünden çıkageldi."
Небо потемнело и в воздухе стал слышан сильный грохот. Звук движения множества крыльев, рева и смеха и когда солнце вышло из-за темного неба, оказалось, что Колдунья окружена стаей летающих обезьян.
Bankanın etrafı sarıldı.
Банк окружён.
Etrafınız sarıldı.
Здание окружено!
Binanın etrafı sarıldı!
Склад окружен!
Lucian İttifakı birlikleri etrafınız sarıldı ve içeri kilitlendiniz.
Силы альянса Люциан, вы окружены и заблокированы.